请输入您要查询的百科知识:

 

词条 前有一樽酒行二首
释义

《前有一樽酒行二首》是唐代伟大诗人李白创作的组诗作品。李白以乐府古题填新词,把原题祝宾主长寿之意变为当及时行乐之辞。

中文名称:《前有一樽酒行二首》

别名:《前有樽酒行二首》

创作年代:盛唐

作者:李白

文学体裁:乐府诗

出处:《全唐诗》

作品原文

前有一樽酒行二首

【其一】

春风东来忽相过,金樽渌酒生微波⑵。

落花纷纷稍觉多,美人欲醉朱颜酡⑶。

青轩桃李能几何⑷,流光欺人忽蹉跎⑸。

君起舞,日西夕。

当年意气不肯倾⑹,白发如丝叹何益。

【其二】

琴奏龙门之绿桐⑺,玉壶美酒清若空。

催弦拂柱与君饮⑻,看朱成碧颜始红⑼。

胡姬貌如花⑽,当垆笑春风⑾。

笑春风,舞罗衣,君今不醉将安归?

注释译文

作品注释

⑴此题即古乐府“前有一樽酒”。傅玄有作。其言置酒以祝宾主长寿之意。李白变而为当及时行乐之辞。

⑵渌酒:即清酒。

⑶酡:因饮酒而面红。

⑷轩:堂前栏杆。

⑸蹉跎:虚度光阴。

⑹倾:超越。

⑺“龙门”句:龙门,山名。名“龙门山”者共有四处。传说龙门山上桐树善作琴。西汉文人枚乘《七发》:龙门之桐,高百尺而无枝,使琴挚斫斩以为琴。

⑻催弦拂柱:弹琴前的准备工作。催弦,上紧琴弦。拂柱,调整弦柱,校正弦音。拂读bì。

⑼看朱成碧:形容酒喝得眼花缭乱,视觉模糊。

⑽胡姬:古代西域出生的少数民族少女。一般泛指酒店中买酒的女子。

⑾垆:酒店中安放酒瓮的土台子。

作品译文

【其一】

春风东来,掩面而过。金樽渌酒,顿生微波。

可惜园中,落花纷纷,不堪其多。美人欲醉,醉颜朱酡。

可叹这青轩桃李能耐多久?流光欺人,岁月蹉跎。

与君起舞,奈何太阳却要西下。

少年意气,不肯消磨。如今白发如丝,感叹又有何益?

【其二】

奏起龙门绿桐所制的琴瑟,玉壶盛满美酒,酒清若空。

催弦拂柱,琴声丁冬,与君痛饮,喝到看朱成碧,醉颜开始红润。

胡姬美貌如花,当垆而笑,面如春风。

边笑春风,边舞罗衣,当此美景,你今天不醉,就是个傻蛋,还谈什么归宿?

作品评析

这两首诗是李白以乐府古题“前有一樽酒”而填的新词。第一首诗写流光易失,少壮易老。前六句为第一段,写时光易失。由春风联想到落花,由落花联想到美人朱颜如同桃李,不能有几时红艳,此皆因流光欺人之故。后四句为第二段,感叹人生易老,少壮不能挽回。“日西夕”有两层含义:一层用来烘托悲情,一层暗示人到暮年。

第二首诗写及时行乐。首句言琴佳,次句言酒清,三四句写在琴声中痛饮,后五句写面对如花少女的歌舞欢笑,应大醉而归。

作者简介

李白

(701~762)字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人们疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 17:27:39