词条 | 老骥服盐车而上太行 |
释义 | 原文及出处出处:《战国策·楚策四》唐·韩愈:“夫骥之齿至矣,服盐车而上太行,蹄申膝折,尾湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流。中阪迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解纻衣以幂之。骥于是俯而喷,仰而鸣,声达于天,若出金石声者,何也?彼见伯乐之知己也。” 译文有一匹千里马老了,拉着盐车来到太行山。它吃力地伸着蹄子,弯着膝盖向前走,尾巴下垂,脚掌也烂了,盐水洒在地上,浑身汗水直流,拉到半山坡便走不动了,驾着车辕不能继续上山。 正巧伯乐遇到了,他赶忙下了车,抚着这匹马心疼地哭起来,并脱下自己的麻布衣服盖在它身上。 这时,千里马低着头喷着鼻子,又仰起头长鸣了一阵,宏亮的声音直达天际,好像是从钟磐之类乐器发出的声音一样。这是为什么呢?它知道伯乐是自己的知己啊。 1 夫:句首语气词。 2 服:拉着 3 伸折:形容用力前进的样子。折,弯曲。 4 湛:(chén)同“沉”。 5 胕:(fū)指皮肤。 6 漉汁:口水 7 中阪:半山腰 8 迁延:拖延不动 9 纻:麻布 10 幂:盖 英文翻译There are horses Chollima old car pulling to the Taihang salt. Hoof it difficult to move forward, knee bent forward, tail down, the soles of the feet are rotten, and saliva onto the ground, sweat all over DC, will walk down the hillside a half, and can not continue to drive up the mountain. Bole happened to encounter, he rushed under the car, ask the horse distressed to cry, and take off their clothes, linen cover on it. At this time, Chollima nose spray head, looked up Bell for a while, crying out through the sky, I think it was like the pan from the bell sounds, like musical instruments. 故事寓意喻指人才处于困境。唐李白《天马歌》:“盐车上峻阪,倒行逆施长日晚。”另参见地理部,土石“盐阪”、动物部,走兽“盐车骏”、人事部,贫贱“骥服盐车”。 意思是人不能尽其才。 相关资料指运载盐的车子。《战国策.楚策四》:"夫骥之齿至矣,服盐车而上太行。蹄申膝折,尾湛胕溃,漉汁洒地,白汗交流,中阪迁延,负辕不能上。伯乐遭之,下车攀而哭之,解纻衣以幂之。"后以"盐车"为典,多用于喻贤才屈沉于下。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。