词条 | 采莲令 |
释义 | 本词为宋代词人柳永创作,文笔清新 作品名称:采莲令 创作年代:宋代 作品出处:《柳永词集》 文学体裁:宋词 作者:柳永 采莲令 词牌名 代表作·宋·柳永 月华收,云淡霜天曙。 西征客、此时情苦。 翠娥执手送临歧,轧轧开朱户。 千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。 一叶兰舟,便恁急桨凌波去。 贪行色、岂知离绪。 万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语。 更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。 【译文】 皎洁的明月收敛了光华,寒天又泛起灰色的曙光。将欲西行的游子,此时的离别使我痛苦难当。一声呀呀的开门声,心上的人儿紧拉着我的手,把我送到终有一别的路旁。她袅袅婷婷地站在那里,那张千娇百媚的面孔上泪水横流,相视无言,凄凄楚楚,这令人肠断的时刻,我哪里还忍心将她回望? 乘着那一叶扁舟,它竟是如此匆忙地驶向远方。似乎只知道向前赶路,哪里知道我心中离恨重重,万种忧伤。我只能暗暗饮恨,柔情蜜意,此刻能与谁相诉?回头望去,城郭已经无法再见,隐隐约约能见到三两棵绿树,孤独地挺立在水天相接的地方。 【英语翻译】 Moonlight is dimming; it is dawn with pale cloud and thin frost The fighter who will go west is full of sadness in his heart.His lover holds his hand in hers to see him off and opens the gateHer face is charming and her stature is graceful and slender.She says nothing only with tears in her eyes.She is too heartbroken to turn aroundHe leaves in a small boat in great hasteonly wants to go hurriedly without knowing her grief of partingWith thousands of words to say, she wonders sadly whom she would say to.When he turns round, the city has been out of sight.Only a few trees are indistinct on the faraway bank of the cold river. 格律本词牌双调,又名《采莲》,双调九十一字。上下阕各八句,各四仄韵。以柳永《采莲令》为正格。 词牌来源:按《宋史·乐志》,曲夏游幸,教坊所奏十八调曲,九曰《双调采莲》。今柳永《乐章集》有之,亦注“双调”。《碧鸡漫志》:“夹钟商,俗呼双调。” 月华收,云淡霜天曙。 仄平平,平仄平平仄。 西征客、此时情苦。 中平仄、仄平平仄。 翠娥执手送临歧,轧轧开朱户。 中平中仄仄平平,仄仄平平仄。 千娇面、盈盈伫立,无言有泪,断肠争忍回顾。 平平仄、平平仄仄,平平仄仄,仄平平仄平仄。 一叶兰舟,便恁急桨凌波去。 中仄平平,仄仄中仄平平仄。 贪行色、岂知离绪。 平平仄、中平平仄。 万般方寸,但饮恨,脉脉同谁语。 中平平仄,仄仄仄、仄仄平平仄。 更回首、重城不见,寒江天外,隐隐两三烟树。 仄平仄、平平仄仄,中平平仄,中仄仄平平仄。 · 特别提示: 以柳永《采莲令》为正格。 上阕第三句、第六句均为“上三下四”句式。 下阕第三句为“上三下四”句式。第五句为“上三下五”句式,第六句均为“上三下四”句式。 【注】“·”表示在兼顾音律和谐前提下可平可仄。“△”表示韵脚。 赏析注释: ⑴月华收:指月亮落下,天气将晓。月华:月光。收:收敛,逐渐暗淡。 ⑵曙:天亮。 ⑶西征客:西去的旅人。 ⑷翠娥:女子的眉毛。这里代指女子。 ⑸千娇面:形容女子面容俏丽。 ⑹盈盈:形容女子体态轻盈。伫立:久立。 ⑺争忍:怎忍,不忍。 ⑻兰舟:画船的美称。恁:那么。凌波:踏波。 ⑼贪:贪顾。行色:出行的神态。方寸:指心。 ⑽但:只。饮恨:含恨。脉脉:含情的意态。 ⑾更回首:再次回头望。 ⑿重城:高城。 赏析: 斜月西沉,霜天破晓,执手相送,情何以堪!这首送别词,既表现了送行者的无限依恋,也抒写了行人的感怀。把送别和别后相思的情景,层层铺开。深刻细致地写出了人物的感受。最后以景结情,倍觉有情。全词铺叙展衍,层次分明而又曲折婉转。不仅情景“妙合”,而且写景、抒情、叙事自然融合,完美一致。体现了柳词的特色。 唐圭璋《唐宋词简释》:此首,初点月收天曙之景色,次言客心临别之凄楚。“翠娥”以下,皆送行人之情态。执手劳劳,开户轧轧,无言有泪,记事既生动,写情亦逼具。“断肠”一句,写尽两面依依之情。换头,写别后舟行之速。“万般”两句,写别后心中之恨。“更回首”三句,以远景作收,笔力千钧。上片之末言回顾,谓人。此则谓舟行已远,不独人不见,即城亦不见,但见烟树隐隐而已。一顾再顾,总见步步留恋之深。屈子云:“过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。”收处仿佛似之。 《唐宋词鉴赏集》:况周颐《蕙风词话》云:“盖写景与言情,非二事也。善言情者,但写景而情在其中,此等境界,惟北宋词人往往有之。”从这首词的结句很可以看出这一特点,它在情景交融方面,的确达到了很高的境界,在这一点上,也可以说它“高处不减唐人”。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。