词条 | 贫士 |
释义 | 基本信息诗名:贫士 作者:郑板桥 体裁:五言诗 创作年代:清代 作品原文贫士 贫士多窘艰,夜起披罗帏。① 徘徊立庭树,皎月堕晨辉。 念我故人好,谋告当无违。 出门气颇壮,半道神已微。 相遇作冷语,吞话还来归。② 归来对妻子,局促无仪威。③ 谁知相慰藉,脱簪典旧衣。 入厨燃破釜,烟光凝朝晖。 盘中宿果饼,分饷诸儿饥。④ 待我宝贵来,鬓发短且稀。 莫以新花枝,诮此蘼芜非。⑤ 注释译文注释①罗帏:床帐。 ②吞话:有言未敢出口。 ③局促:不安的样子。 ④宿果饼:指上餐留下的食物。 ⑤“新花枝”比喻年轻美貌女子,“蘼芜”比喻“鬓发短且稀”的结发妻。汉乐府民歌:“上山采蘼芜,下山逢故夫。” 译文贫士生活窘迫,夜半起来掀开帷帐。在庭院的树下徘徊,看到皎洁的月亮渐渐在晨光熹微中落下。想我以前的好朋友,如以求助之意相告,可能不会遭到回绝。刚出门时觉得很有把握,所以很气壮;可是中途又狐疑、精神不振起来。相见后说话冷淡,借贷的话没敢说出口就回来了。回来后面对妻子,局促得坐立不安。不料妻子却好言安慰,并典当簪衣以解脱眼前困境。下厨烧起破锅,在晨光中点燃了柴火。剩下的食物先分给几个儿子充饥。等到我宝贵了,妻子也老了。千万不要喜新厌旧,抛弃旧妻是不正确的。 作品鉴赏这首诗描写贫士的窘况以及与妻子患难与共、真挚情深的婚姻生活,并表示对她的感激之情。诗中的“贫士”就是郑板桥自己的写照。 此诗描绘了一个贤惠善良、顾全大局、支撑起破落家庭的贫士妻子形象。开头四句写贫士夜不成寐。中间六句写告贷不成。接下来的八句写妻子的贤惠。最后感叹不要喜新厌旧。这个妻子形象来源于郑板桥的结发妻子徐氏。1715年(康熙五十四年),徐氏与郑板桥结合,一直到1931年(雍正九年)去世,这十几年是郑板桥一生最不得意的时期,但是她与丈夫仍是艰难与共、患难同心。徐氏是一个贤妻良母,为郑板桥生了一子二女,她话不多,生活上对郑板桥很体贴。当郑板桥写诗作画时,她就不声不响地磨墨。因此,她的离世使郑板桥长时间地沉浸在凄凉哀伤的境况之中,后来郑板桥写了很多诗表达对妻子的怀念之情。 作者简介郑板桥(1693~1765),即郑燮(xiè),字克柔,号板桥,江苏兴化人;康熙秀才、雍正举人、乾隆进士;客居扬州,以卖画为生。 郑板桥有多方面的文学、艺术才能,擅画竹、兰、石。又工书法,用隶体参入行楷。他的诗、书、画,人称为“三绝”。生平狂放不羁,多愤世嫉俗的言论与行动,被称为“扬州八怪”之一。 郑燮所作诗,如《悍吏》《私刑恶》《逃荒行》《姑恶》《孤儿行》等篇反映社会黑暗,同情人民疾苦,富有现实意义;《扬州》《自遣》《游焦山》《野老》等篇自抒所见,表现真率性情;大量提画诗都有寄托。他诗歌的特点是,不傍古人,多用白描,明白流畅,通俗易懂。 词语释义pín shì 贫士 亦作“贫仕”。穷士;穷儒生。《管子·问》:“贫士之受责于大夫者几何人?”晋陆云《寒蝉赋》:“若夫岁聿云暮,上天其凉,感运悲声,贫士含伤。”《敦煌变文集·丑女缘起》:“于是贫仕蒙诏,跪拜大王已了。”《敦煌变文集·丑女缘起》:“于是贫仕既蒙驸马,与高品知闻,书题往来,已相邀会。”唐 皮日休《蚊子》诗:“贫士无绛纱,忍苦卧茅屋。”清袁枚《戏仿〈易林〉》诗之二:“贫士遇珠,奄人遇姝,岂不相爱,徒生嗟吁。” |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。