词条 | 遥远的路程 |
释义 | 作品概况作品名称:《遥远的路程》 创作年代:现代 作者:海子 作品体裁:诗歌 作品原文遥远的路程 海子 我的灯和酒坛上落满灰尘 而遥远的路程上却干干净净 我站在元月七日的大雪中,还是四年以前的我 我站在这里,落满了灰尘,四年多像一天,没有变动 大雪使屋子内部更暗,待到明日天晴 阳光下的大雪刺疼人的眼睛,这是雪地,使人羞愧 一双寂寞的黑眼睛多想大雪一直下到他内部 雪地上的树是黑暗的,黑暗得像平常天空飞过的鸟群 那时候你是愉快的,忧伤的,混沌的 大雪今日为我而下,映照我的肮脏 我就是一把空空的铁锹 铁锹空得连灰尘也没有 大雪一直纷纷扬扬 远方就是这样的,就是我站立的地方 英文版本Faraway Haizi Gathering dustonmy lightandjars Faraway,butclean I stood onJanuary 7,snow, orfour years ago I stand here,covered withdust,more than four yearsasone day, there is nochange Thesnowhouseinternaldarker, untiltomorrowsunny Thesnowunder the sunstingthe eyes,this issnow,peopleashamed Apairoflonelyblack eyes andthinksnowhasbeendown tohisinternal Thesnowon thetrees aredark,darkasusualskyflyingbirds Whenyouare happy,sad, chaotic Under thesnowfor metoday, reflectingthedirty I wasanemptyshovel Shovelemptyevendust Snowhave beennumerous Issofar away, and that iswhere I stood 法语版本Loin Haizi Rassemblerla poussière surma lumière etbocaux Loin,mais propre Je suis restéle 7 Janvier,la neige,ouil ya quatre ans Je me tiens ici,couvert de poussière,plus de quatre anscomme un jour,il n'ya pas dechangement La partie plus sombrede la neigeinterne de la maison,jusqu'à cebeau demain La neigesous le soleilpique pas les yeux,ce n'estla neige, les genshonte Une paire desolitairesyeux noirset de penserla neigea été en panneà soninterne La neige sur lesarbressontsombres,sombrescomme le cield'habitudeles oiseaux qui volent Quand vous êtesheureux, triste, chaotique Sous la neigepour moi aujourd'hui, ce qui reflètele sale J'étaisune pellevide Pellevide mêmela poussière Neigeont été nombreux Est si loin,et c'est là queje me tenais 日语版本远く离れて Haizi 私の光とジャーで粉尘を収集する 远く离れたが、クリーン 私は4年前の雪、1月7日の上に立ったり、 私はここに立って、一日として尘、4年以上で覆われ、変更はありません 雪の家の内部の暗い、明日まで晴れ 目を刺す太阳の下で雪が、これは人々は耻ずかしい、雪です。 孤独な黒い目のペアと雪は彼の内部にダウンしていると思います 木に雪が暗い、いつものように暗い空を飞んでいる鸟です。 あなたは混沌とした、悲しい、幸せなとき 汚れを反映して私の今日の雪下 私は空のシャベルであった シャベル、空さえ尘 雪が多数されている 远くで、私は立っていたところです |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。