请输入您要查询的百科知识:

 

词条 楚人咻
释义

【词语】:楚人咻之(一傅咻众)

【注音】:chǔ rén xiū zhi

原文

孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”曰:“使齐人傅之。”曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也。使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊,皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊,皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”

翻译

孟子对戴不胜说:“你希望你的君王贤明吗?我明白告诉你。这里有位楚国官员,希望他的儿子会说齐国话,那么,找齐国人来教呢,还是找楚国人来教呢?”戴不胜回答道:“找齐国人来教。”孟子说:“一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他,即使每天鞭打他要他说齐国话,也是不可能的。假如带他在庄、岳闹市区住上几年,即使每天鞭打他要他说楚国话,也是不可能的。你说薛居州是个很好的人,让他住在王宫中。如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都是如薛居州那样的好人,那么君王同谁做不好的事呢?如果在王宫里,年龄大的、年龄小的、地位低的、地位高的都不是象薛居州那样的好人,那么君王同谁去做好事呢?一个薛居州,又能把宋王怎么样呢?”

注释

1、戴不胜,宋国大臣。

2、咻,吵闹、喧哗。

3、挞,打,用鞭、棍等打人。

4、庄岳,庄,街名;岳,里名。

5、薛居州,人名。

6、傅,教导。

7、皆,都。

8、欲,想要。

品析

内因是变化的根据,外因是变化的条件,近朱者赤,近墨者黑,一个人主观上想学好,却没有一个良好的内部环境,那是不行的。教导一个人向善,必须让他置身于一个良好的内部环境之中。一个人学好很难,而学坏却很容易。如果给他创造一个有利于向善的环境,他就是想学坏也难。

阅读练习

1、加点词解释有误的一项是【D】

A、我明告【告诉】子 B、欲【想要】其子之齐语也

C、使之居【住】于王所 D、引【引导】而置之庄岳

2、翻译下面的句子

①子欲子之王之善与? ②一齐人傅之,众楚人咻之。

你希望你的君王贤明吗? 一个齐国人来教他,很多楚国人干扰他。

3、孟子谈论君王善于不善的问题,与学齐语有什么相似之处?

其他出处

宋 王安石 《寓言》诗之二:“不得君子居,而与小人游……如无一 齐 人,以万 楚 人咻,云复学 齐 言,定复不可求。”亦省作“ 楚咻 ”。 清 李渔 《乔复生王再来二姬合传》:“随行婢仆皆南人,众音嘈嘈,我方病若 楚 咻。”

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 15:58:26