词条 | 与周刚清溪玉镜潭宴别 |
释义 | 作品名称:《与周刚清溪玉镜潭宴别》 创作年代:盛唐 作品出处:《全唐诗》 文学体裁:五言古诗 作者:李白 作品原文与周刚清溪玉镜潭宴别 潭在秋浦桃树陂下,余新名此潭。 康乐上官去,永嘉游石门。 江亭有孤屿,千载迹犹存。 我来游秋浦,三入桃陂源。 千峰照积雪,万壑尽啼猿。 兴与谢公合,文因周子论。 扫崖去落叶,席月开清樽。 溪当大楼南,溪水正南奔。 回作玉镜潭,澄明洗心魂。 此中得佳境,可以绝嚣喧。 清夜方归来,酣歌出平原。 别后经此地,为余谢兰荪。 注释译文作品注释 (1)《南史》:谢灵运袭封康乐公,出为永嘉太守。《一统志》:石门山。在温州府城北。薛方山《浙江通志》:温州府北山,说者谓为郡主山,又曰石门山。有石崖悬瀑,高百余丈,潴为二潭,名曰水际。 (2)《太平寰宇记》:孤屿,在温州城北四里永嘉江中,诸长三百丈,阔七十步,屿有二峰。谢康乐有《登石门最高顶》诗,又有《登江中孤屿》诗。 (3)陶隐居《解官表》:“席月涧门,横梁云际。” (4)《江南通志》:大楼山,在池州府城南六十里。 (5)《韵会》:“荪,香草。”陶隐居云:“荪,生溪恻,有名溪荪者,极似石菖蒲,而叶无脊。” 作品译文 康乐公谢灵运到永嘉出任太守时,喜欢去石门山游乐。 江中孤岛上有座雨亭,千年以后古迹犹存。 今天我来秋浦游乐,三次到桃花陂的源头探幽。 只见千峰积雪明耀,万壑猿猴啼鸣。 我与谢公一样喜欢山水之态,因周子邀请,故写文章记载这段雅兴,并与周子共赏析。 我们在山崖上扫清落叶,席坐在青石的月光上举杯欢饮。 溪水正对大楼山的南面,潺潺向南奔流而去。 在这里汇流成玉境一样的深潭,澄净的潭水可以洗净心婚。 看到如此静谧的景色,那里还会有人间的喧嚣烦乱? 直到深夜,我们才趁着酒兴,一路高歌回到平原的家。 我走了,周子你再来此地的时候,别忘了替我问候那溪边的兰花和石荪草,谢谢她们的清香满鼻。 作者简介李白(701~762),字太白,号青莲居士。自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。公元742年(天宝元年)被召至长安,供奉翰林。文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。公元744年(天宝三载),在洛阳与杜甫结交。安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于公元756年参加了永王李璘的幕府。因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人民疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。