词条 | 傅译传记五种 |
释义 | 简介序曲我--熊猫,这一天都做了什么呢,还是写一篇日记吧,这可是个好的习惯,小朋友们都要这么做的,我吃了好多的东西,还吃了一个小家伙呢,它是一个小坏蛋,它是谁,你们看看就知道啦,啊,不好,有坏蛋来了,我要想个办法走掉,我怎么办呢,你们还是从我的日记中来看看吧 作者简介傅雷(1908-1966),我国著名文学艺术翻译家,从三十年代起,即致力于法国文学的翻译介绍工作,一生翻译作品三十余部,主要有罗曼·罗兰长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》、传记《贝多芬传》《托尔斯泰传》《弥盖朗琪罗传》,巴尔扎克名著《高老头》《欧也妮·葛朗台》《贝姨》《邦斯舅舅》《亚尔培·萨伐龙》《夏倍上校》《搅水女人》《都 尔的本堂神甫》《幻灭》《赛查·皮罗多盛衰记》《于絮尔·弥罗埃》,服尔德的《老实人》《天真汉》《查第格》,梅里美的《嘉尔曼》《高龙巴》,丹纳名著《艺术哲学》等。写有《贝多芬的作品及其精神》《评 〈三里湾〉》《评〈春种秋收〉》等论文。新中国成立后,曾先后当选为第一届全国文代会代表、上海市政协委员、中国作家协会上海分会理事及书记处书记。 图书信息书 名: 傅译传记五种 作 者:傅雷 出版社: 生活·读书·新知三联书店 出版时间: 2010年6月1日 ISBN: 9787108034342 开本: 16开 定价: 49.00元 内容简介《傅译传记五种》是傅雷所译的五种传记的合集《贝多芬传》,《米开朗琪罗传》,Ⅸ托尔斯泰传》,《服尔德传》、《夏洛外传》。前三种是罗曼·罗兰著名的。巨人三传,主人公都是伟大的天才,各自在人生忧患困顿的征途上,为寻求真理和正义,为创造出不朽的杰作,献出了毕生精力。深重的苦难,曾经几乎令他们窒息;他们能够坚持下来,全靠他们对人类的信心和爱。服尔德,今人译为“伏尔泰”。他的。生全是热烈轻快的节奏”。他生活过,奋斗过,受过苦,也看到旁人受苦:他认为,虽然人的智慧很有限,但还是“应当有所作为。一切都是不良的,但一切都可改善。” 作者简介傅雷,(1908~1966)以翻译家见知于世,译文信,达、雅三美兼擅,传誉译林,卓然一家。所译皆世界名著,抉择谨严,影响巨大。傅氏学养精深,于美术及音乐理论与欣赏,尤具专长,而常为其翻译盛名所掩。特别重要的,是他的立身处世,耿介正直,劲节清操,一丝不苟,兼备中国知识分子传统品德与现代精神,堪称典范。文革殉难,举世景仰。 图书目录代序(杨绛) 夏洛外传 贝多芬传 附录贝多芬的作品及其精神(傅雷) 米开朗琪罗传 托尔斯泰传 服尔德传 附录谈傅雷和罗曼·罗兰的通信(戈宝权) |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。