词条 | 楚人献鼋 |
释义 | “楚人献鼋”故事选自《左传·宣公四年》。郑灵公因为食鼋小事与大夫公子宋斗气,,最后阴谋弑君。公子家不能及时制止,仁而不武,最终背上弑君恶名。 作品原文楚人献鼋于郑灵公。公子宋与子家将见。子公之食指动,以示子家,曰:“他日我如此,必尝异味。”及入,宰夫将解鼋,相视而笑。公问之,子家以告,及食大夫鼋,召子公而弗与也。子公怒,染指於鼎,尝之而出。公怒,欲杀子公。子公与子家谋先。子家曰:“畜老犹惮杀之,而况君乎?”反谮子家,子家惧而从之。夏,弑灵公。 书曰:“郑公子归生弑其君夷。”权不足也。君子曰:“仁而不武,无能达也。” 作品注释1.鼋(yuán):状似鳖而大,俗称癞头鼋。古人以为美味。 2.郑灵公:名夷。郑穆公太子,公元前605年即位。 3.公子宋:字子公,郑国大夫。子家:即公子归生,郑国大夫。见(xiàn):指被诏上朝见君。 4.他:别的。 5.食(sì):动词使动用法,使……吃。 6.染指:用手指在汤中蘸了一下。 7.谋:商议。先:先动手。 8.惮:害怕,这裏指不忍心。 9.而况……乎:习惯句式,何况是……呢? 10.谮(zèn):诬陷,这裏指诬陷子家想弑君。 11.权:权利,一说“权谋”。 12.仁:仁爱之心,指子家起初称“畜老犹惮杀之,而况君乎?”武:勇武果敢。 13.达:实现,这裏指实现仁爱。 作品译文楚国人献给郑灵公一只大甲鱼。公子宋和子家将要进见,走在路上,公子宋的食指忽然自己动了起来,就把它给子家看,说:“以往我遇到这种情况,一定可以尝到美味。”等到进去以后,厨师正准备切甲鱼,两人互相看着而笑起来。郑灵公问他们为什么笑,子家就把刚才的情况告诉郑灵公。等到郑灵公把甲鱼赐给大夫们吃的时候,也把公子宋召来但偏不给他吃。公子宋发怒,用手指头在鼎里蘸了蘸,尝到味道后才退出去。郑灵公发怒,要杀死公子宋。公子宋和子家策划先下手。杀死了郑灵公。 《春秋》记载说:“郑公子归生弑其君夷。”这是由于子家的权力不足的缘故。君子说:“仁爱而不勇武武断,是不能实现仁爱的。”凡是杀死国君,如果只记载国君的名字,这是由于国君无道;如果记载臣下的名字,这就是臣下有罪过。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。