请输入您要查询的百科知识:

 

词条 卜弥格
释义

卜弥格(Michel Boym,1612—1659 )是天主教耶稣会传教士,是欧洲第一个真正马可·波罗的研究家,也是欧洲最早确认马可·波罗用过的许多名称的地理学家之一,还是第一个将中国古代的科学和文化成果介绍给西方的欧洲人,他的科学著述是多方面的,涉及中国动植物学、医药学、地图学等。

中文名:卜弥格

外文名:Michel Boym

国籍:波兰

出生地:波兰勒阿波

出生日期:1612年

逝世日期:1659年8月

职业:天主教耶稣会传教士

信仰:天主教·

代表作品:《中国地图册》

生平简历

公元1612年,卜弥格出身于波兰勒阿波城一个笃信天主教的贵族家庭,从小就受到了良好的教育。1639年加入耶稣会。由于他擅长于数学和生物学,耶稣总会认为宜派往中国北京,进入钦天监工作,在对华传教中起中坚作用。1642年,卜弥格由里斯本乘船前往澳门,经过3年的海上行程,1645年(清顺治三年)抵达越南北圻,旋即去中国海南岛传教。

卜弥格来华以后的传教活动和学术活动是在明清鼎革之际动荡的环境中度过的。

卜弥格来华的时间是1645年,这是中国历史上一个大动荡、大变革的时代。在北京,一个新的封建王朝——清朝刚刚定鼎。在江南,由残明势力支持的福王政权于5月灭亡,鲁王朱以海监国于浙江绍兴,唐王朱聿键称常于福州,建元隆武,满族八旗铁骑尚未完全征服长江以南地区。在四川,张献忠建立的大西农民政权开始进行抗清斗争。在湖广,明末农民领袖李自成牺牲于湖北通山九宫山以后,其余部仍在这一带活动。面对分裂的格局,清王朝开始了统一全国的民族征服战争。此时,战争使卜弥格无法深入中国内陆,只能辗转海南一带进行传教活动。

1650年(顺治七年,永历四年),清朝已经统治了大半个中国,继南明弘光、隆武政权之后的永历小朝廷隅居广西。卜弥格从海南到澳门,接受了耶稣会副区长,葡萄牙籍传教士曾德昭(Alvare de Semedo)的派遣,前往广西永历朝廷传教。1651年,卜弥格受永历皇太后之托,携皇太后上罗马教皇书和耶稣会总长书及永历朝廷秉笔太监庞无寿上罗马教皇书,出使罗马,以求得到罗马教廷和欧洲天主教势力对永历朝廷的援助。

次年,卜弥格抵罗马。可是,卜弥格的出使却受到教廷的怀疑,罗马教廷召开了三次会议,商讨如何处理卜弥格出使一事。直到1655年,教皇亚历山大七世才签发了答永历皇太后和庞天寿书,卜弥格得复书后,顾不得回波兰老家省亲,立即启程返华。

1658年(清顺治十五年,永历十二年),卜弥格抵暹罗。此时清朝在中国的统治已基本稳固,永历小朝廷已被清军赶到了云南边境。他徘徊于中国边境,得知中国的全部已被清军征服,百感交集,于1659年8月殁于广西与交趾的边境。

卜弥格是一名虔诚、执着、勇敢的传教士,他为永历王朝出使罗马,在中国天主教史占有重要地位。

汉学研究

卜弥格是第一个将中国古代的科学和文化成果介绍给西方的欧洲人,他的科学著述是多方面的。

《中国地图册》

在保存至今的卜弥络的手稿中,有几部他绘制的地图,其中有一部梵蒂冈《中国地图册》。这部地图册被私人收藏了七十年,后来,里亚蒙特格尔(Riamonteger)把它买了过来,于1729年交给了梵蒂冈图书馆。1920年,法国著名汉学家伯希和在那里见到后,曾把它加以整理,首先作了一个简短的说明。

战后国外对卜弥格的《中国地图册》的研究的成果中,最值得注意的是瓦尔特·富克斯(Walter Fuchs)和波列斯瓦夫·什钦希尼亚克的两篇文章。

目录

富克斯在他的文章中介绍了卜弥格的《中国地图册》的说明部分所有章节的目录,它分以下十章:

第一章 中国人的起源,他们认为什么样的上帝才是造物主?

第二章 中国人认为他们的国土是个什么样子?他们是怎么描绘他们国土的地位位置的?他们对天空、星宿和星星的运行有什么概念?他们根据什么来计算年月?

第三章 古代的丝国和大契丹是不是中国?中国这个名称是怎么来的?

第四章 中国人的起源,他们最早的一些人,他们的皇帝和皇帝的谱系。

第六章 中国的幅员、人员、边界上的城墙、沙漠、峡谷、省份、城市、黄河和长江、给土地施肥、收成、贸易、居民的服装、礼仪和品德。

第七章 汉语、书籍、文学发展的水平、高雅的艺术和力学。

第八章 中国的教派,在中国传播过福音的使徒圣托马斯。

第九章 圣方济各·沙勿略、尊敬的利玛窦和其他来华的耶稣会神父。

第十章 讲授福音的情况和对未来的展望。传教士的居住条件和在中国建立的教堂,受洗的人数和皇宫里最重要的受洗。

影响

从上看到,这个目录引用了大量制图和有关中国国土地理位置范围以外的材料。卜弥格对宗教事务感兴趣是理所当然的,但是他带到罗马去的这份手稿却真是一部关于中国事物的百科全书,那里从汉语开始,到有关中国的文化、文明、文学和官方的考试都有专门的论述。他的这个今已失落的《中国地图册》的说明部分早先曾被那些能够进入罗马耶稣会档案馆的耶稣会教士利用过。

卜弥格的《中国地图册》通常被称为《中国拉丁地图册》,因为不论它的名称还是其中提到的地名,全都标上了中文和拉丁文两种文字,只有所谓“正文的版面”上写的才全都是拉丁文。这部地图集有总图、各行省图共18幅,包括十五张当时中国的行省图、一张中国全图、一张海南岛图和一张辽东地图。地名用汉字标注,并附拉丁文注音,图旁注明该地特产,叙说各地风景、地理、学术、风俗等,并有帝王、官吏、兵卒的绘像。地图集传往欧洲,成为17世纪西方人了解古老中国的窗口,此书现藏梵蒂冈图书馆。

《中国地图册》介绍了将近四百个金属的矿藏。在其中的第一幅图——中国全图上,卜弥格就明确指出,中国那时候有二十九个金矿、六十三个银矿、十三个铅矿、二十九个锡矿、一百三十六个铁矿、三十七个铜矿和十一个汞矿。其余十七幅图则分别介绍了这十五个省中的每个省,以及两个属省管辖的地区拥有的各种金属矿藏的数量。

卜弥格的《中国地图册》在17世纪的欧洲,乃是仅有的一份能够广泛反映中国矿物资源分布情况的资料。在他的地图上,不仅可以了解到中国有哪些金属和矿物,它们分布在哪里,而且以汞矿的分布为例,可以看出这个国家的地质构造是怎么样的。如果拿卜弥格的那些中国行省图和金尼阁地图册中相应的地图相比,在某些方面,比如就它们所反映的人种志、大自然和在研究马可·波罗方面的知识来说,也显出了卜弥格的优势。

评价

卜弥格是19世纪一大批马可·波罗研究者的先驱。这些研究家们能够解释《马可·波罗游记》中的几乎每一句话,他们对这部著作的诠释和评论的数量之多,篇幅之大,赶得上这部著作本身了。卜弥格也是欧洲最早确认马可·波罗用过的许多名称的地理学家之一,这种确认说明了马可·波罗提到过的那些地方、河流和山脉在卜弥格那个时代的中文名称是什么。

由于卜弥格的大部分手稿都没有发表,所以许多作者便乘机加以参考和利用。这也说明了他作为一个马可·波罗诠释者的重要地位。

《中国植物志》

在动植物学领域,卜弥格的拉丁文著作《中国植物志》1656年在维也纳出版,此书收录中国名花和珍奇动物若干种,标有中国名称,并附有23幅插图。

卜弥格的《中国植物志》从许多方面来说,都是值得注意的。这是欧洲发表的第一部关于远东和东南亚大自然的著作。有些学者认为,卜弥格是第一个采用“植物志”这个名称的科学家。它对中国的植物(和动物)的介绍和其中的插图,却是欧洲将近一百年来人们所知道的关于中国动植物的仅有的一份资料,而且它的内容涉及面很广。后来一些热衷于编撰普及读物的人曾多次翻印过它,还有一些到过中国也了解中国的学者也利用过这份资料。

《中国植物志》的发表比其他一些论述远东和东南亚植物的著作早几十年。在欧洲,不论17世纪还是18世纪,都没有一个植物学家能够像卜弥格那样,根据自己在中国的实地考察和经验,撰写和发表过什么东西。

《中国医药概说》、《中国诊脉秘法》

在医药学领域,卜弥格曾在故乡担任过王室御医,对医药学颇有研究,来华后以深厚的西学理论来探讨中国的传统医学,颇有建树。其著作《中国医药概说》,收录中药若干种,并附木版、铜版插图,此书现藏法国巴黎国立图书馆。《中国诊脉秘法》介绍了魏晋时期著名医学家王叔和的《脉经》,以及中国医学看舌苔的察病方式,曾引起欧洲文化界的注意,后被译为欧洲多种文字刊行,此书现藏大英博物馆。

学术评价

作为一个旅行家和渊博的学者,卜弥格在他的一生中不仅到过中国,而且也曾多次到过非洲、印度和东南亚各国,通过对这些地方长时期的考察和研究,他撰写了大量有关这些国家,特别是中国古代的动植物、矿物、医学、历史、地理、人种学、哲学、语言学和人民生活习俗等的具有很高科学价值的著作。虽然这些著作在他生前和身后很少得到出版,有不少散佚,有的甚至被人剽窃、篡改或者冒名顶替地发表,使得他在中西文化交流史上所做的贡献鲜为人知,但是它们仍对后世产生了深远的影响,卜弥格也因此被誉为波兰的马可·波罗。

主要著作

《中国地图册》

《中国植物志》(1656年 维也纳出版)

《中国医药概说》

《中国诊脉秘法》

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/11/15 15:00:34