词条 | 农夫杀牛 |
释义 | 原文华州村,往岁有耕田者,日晡①疲甚,乃枕犁而卧。虎自林间出,眈眈相向,欲啖之。屡前,牛辄跨立耕者之上,左右以角抵②虎,虎不得近,垂涎至地而去。其人则熟寝,未之知也。 虎行已远,耕者觉,见牛跨立其上,恶之,以为妖,因杖牛。牛不能言而奔,逐之,愈觉其怪。归而杀之,解其体,食其肉,而不悔。(据《陶朱新录》改写) ①日晡:太阳落山时。 ②抵:触。 其他:1.恶:厌恶 2.妖:妖孽 3.逐:追逐 4.解:分解 5.食:吃 6.觉:睡醒 7.抵:触 8啖:吃 9.辄:于是。就 译文华州,以前有耕田的人傍晚很疲劳,就枕着犁具睡觉。老虎从树林里跑出来,瞪着眼睛看着种田的人,想要吃他。每次上前,牛就跨开双腿站立在农夫身上,用左右的角抵抗老虎,老虎不能够靠近,口水流到地上才离开了。那个人睡得熟,并不知道(这件事情)。 老虎已经走远了,种田的人醒来后,看见牛跨立在自己身上,十分厌恶它,认为牛是妖怪,就用棒打牛。牛不能说话就跑,(耕田的人)就追逐着牛,愈来愈感觉牛奇怪,回去就杀了牛,解剖了它的身体,吃了它的肉,却不后悔。 启示好心无好报,世上被冤枉的又何止这头牛。但愿人们多一点调查,多一点冷静,多一点反省,少一点冤枉。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。