词条 | 狂童之狂也,且 |
释义 | 创作年代:先秦 作品出处:诗经《蹇裳》 文学体裁:诗歌 作者:无名氏 见李敖《伟大的祖国性研究》,此句出于诗经《蹇裳》,狂童之狂也,且!原诗译文是:傻小子你真傻啊!但李敖在他的《伟大的祖国性研究》里面的意思说“且”字在古代是象形文字,表示男性的生殖器官,所以他的翻译就是:狂什么狂啊,你个傻屌。李敖说成是小太妹之类女孩子打情骂俏的话,的确很有道理。 《寨裳》是一首情诗,李一之《诗三百篇今译》中,翻译如下: 子惠思我, 你如果好意相亲。 褰裳涉溱。 且撩衣便可渡漆! 子不我思, 你如果并不诚心, 岂无他人? 难道就再无他人? 狂童之狂也且!你这厮别太骄矜! 子惠思我, 你如果好心相思, 寨裳涉洧。 且撩衣便可渡洧! 子不我思, 你如果并不诚意, 岂无他士? 难道就再无他士? 狂童之狂也且!你这厮别太狂气! 最后一句“狂童之狂也且!”裴普贤、靡文开《诗经欣赏与研究》译为:“轻狂小子糊涂虫!”“小傻瓜呀太轻狂!”洪顺隆《国风下集》译为:“狂妄的人儿啊你真骄做情薄。”“狂妄的人儿啊你真骄做无情。”裴普贤、靡文开说:“且:语助词。”洪顺隆说:“也且:句未助字。”都是根据古注引申的,其实他们全没弄清楚,不但他们没弄清楚,有史以来,中国人就从来没弄清楚过。其实这句诗的标点该是“狂童之狂也,且!”它根本是女孩子小太妹打情骂俏的粗话,意思是你有什么了不起,你不想本姑娘,本姑娘不愁没别人想,“你神气什么,你这小子,鸡巴啦!”(台语发音:“卵叫啦!”) |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。