词条 | 毛玠 |
释义 | 毛玠(?—216),字孝先,陈留平丘(今河南封丘)人,三国时期魏国大臣、政治家。官至尚书仆射,去世后追赠为侍中。 中文名:毛玠 别名:孝先 出生地:陈留平丘 出生日期:不详 逝世日期:216 职业:尚书仆射 主要成就:为曹操规划天下大计 追赠:侍中 人物简介历史传记魏尚书仆射。少为县吏,以清公称。将避乱荆州,未至,闻刘表政令不明,遂往鲁阳。太祖临兖州,辟为治中从事。玠语太祖天下大计,太祖敬纳其言,转幕府功曹。太祖为司空丞相,玠尝为东曹掾,与崔琰并典选举。其所举用,皆清正之士,虽於时有盛名而行不由本者,终莫得进。文帝为五官将,亲自诣玠,属所亲眷。大军还邺,议所并省。玠请谒不行,时人惮之,咸欲省东曹。太祖知其情,遂省西曹。迁右军师。魏国初建,为尚书仆射,复典选举。崔琰既死,玠内不悦。太祖大怒,收玠付狱。大理钟繇面诘玠。时桓阶、和洽进言救玠。玠遂免黜,卒于家。太祖赐棺器钱帛,拜子机郎中。 演义记载魏水军都督。太祖在兖州,玠来投。太祖都许,迁为典农中郎将,催督钱粮。太祖任丞相,为东曹椽。赤壁之战,太祖中计误杀蔡瑁、张允,以玠、于禁代任水军都督。 人物轶事轶事崔琰被迫自杀后,毛玠内心不高兴,后来有人告发他,说:“毛玠外出看到因造反而被处墨刑的人,他们的妻子儿女被没收为官家奴婢,就说“老天长期不下雨,原因大概就在这里。’”太祖听了大怒,将毛玠拘捕下狱,大理钟繇审问毛玠说:“自古圣明的帝王,都有犯罪株连妻子儿女的规定。《尚书》上说:‘兵车左边的兵士,如果不用箭射杀敌人,右边的兵士,如果不用矛刺杀敌人,我将不但杀戮你们,还要罚你们的子女作奴隶。’古代司寇的职责,就是将罪犯的家属没入官府服劳役,男的编入奴隶之列,女的去舂米做饭。汉朝的法律规定,罪人的妻子、儿女没收为奴婢,还要在脸上刺字。汉代法律所实行的黥面墨刑,保存在古代法典之中。如今,真正奴婢的祖先有罪,即使过了百代,还是要将他们子孙脸上刺字涂墨,以供官府役使,这样做,一方面是为了宽恕善良百姓的生命;另一方面,也使受牵连而服刑的人得以宽大。这怎么会违背神灵的意志,而招致旱灾呢?按《尚书》所说,政令苛急,天气就会经常寒冷;政令宽缓,天气就会经常炎热。宽缓则阳气过盛,所以会造成天旱。你说的话,是认为当今刑法太宽了呢,还是太急了呢?如果苛急,那就应当阴雨连绵,为什么反而会天旱呢?成汤那样圣明的天子,也会遇到大旱,大地寸草不生;周宣王也算一代明君,同样遭受旱魔肆虐。如今大旱持续了三十年,你却把它归咎于黥面之刑,这是对的吗?卫人讨伐邢国,刚征集军队就下了雨,罪恶没有证验,为什么会上应天象呢?你诽谤朝廷的话,已流传民间;不满的言论,已经传到天子耳里。你讲的话,根据情势,不可能一个人独自说,当时你看到刺面的罪人,共是几人?被刺面的奴婢,你认识他们吗?怎样见到他们的,对他们发表了什么感叹?当时说给谁听的?他们回答了些什么?在哪月哪天?在什么地方?事情已经暴露了,不得欺骗隐瞒。全部从实招来。”毛玠回答说:“我听说萧望之自缢,是石显排挤的结果;贾谊被汉文帝放逐到外地,是因为周勃和灌婴进了谗言;白起在杜邮被秦昭王赐剑自杀,晁错在东市被斩首示众,伍员在吴都丧命——对于这几个人,有人忌妒他们从前的功劳,也有人害怕他们以后会妨碍自己的前程,因而进行诋毁和陷害。我年轻时就手持简策,凭借长期的勤奋而取得官职,职务又在机要部门,掌握人事安排的大权,别人委托我办理私事,无论权势大小一概不理;别人把冤屈告诉我,哪怕事情再小也要查明。人心是贪利,却又为法律所禁止;法律禁止贪利的行为,有权势的人却能破坏他。进谗言的小人像绿头苍蝇那样层出不穷,都诋毁我诽谤朝廷,毁谤我的人,除此之外没有别的原因。周灵王时王叔陈生和伯舆在朝廷争权,范宣子判断是非时,要他们拿出证据,是非曲直判断地一清二楚,《春秋》的作者赞美他,因而记载了这件事。我没有说诽谤朝廷的话,因而也没有所谓时间和证人。如果说我有诽谤朝廷的话,也一定得拿出证据。我请求朝廷能像范宣子一样明辨是非,要求像王叔陈生那样如实对质。我如果歪曲事实,以谎言对答,那么我甘愿受刑,受刑之时,就像坐着赠给我的安车驷马一般适意;赐剑给我自杀,好比得到重赏的恩惠一样高兴。谨以实情回答。” 后记当时桓阶、和洽进言营救毛玠,毛玠于是被罢免了官职,后来死在家里。太祖赐给他棺材、随葬器物和钱帛,任命毛玠的儿子毛机为郎中。 历史评价曹操:“用人如此,使天下人自治,吾复何为哉”、”此古所谓国之司直,我之周昌也。” 《先贤行状》:“玠雅亮公正,在官清恪。” 陈寿:《三国志·毛玠传》:“毛玠清公素履。” 生平毛玠字孝先,陈留平丘县人,年轻时作过县吏,以清廉公正得到人们的赞许,后来打算去荆州避乱,还未到达,听说刘表政令不够严明,便前往鲁阳县。 当时(195年左右),太祖担任兖州牧,征召他作治中从事,毛玠对太祖说:“如今天下分裂,天子迁移他方,人民放弃本业,因灾荒而逃亡他乡,国家没有一年的粮食储备,百姓没有安居本业的念头,这样的局面实在难以持久。现在袁绍和刘表,虽然百姓众多,军队强大,但他们都没有谋划远大事业的考虑,也没有树立根基、确立基础的打算。打仗作战,正义的军队一定能够取胜,保持地位凭借的是财力。您应当遵奉天子,并以他的名义号令不履行臣子义务的地方诸侯;发展农业生产,积储军用物资,这样霸业与王道才可以成功。”太祖很恭敬地采纳了他的建议,提升他作幕府功曹。 为人太祖担任司空、丞相的时候(196-213年),毛玠曾担任东曹掾,和崔琰一起主持选举。他所选用的人,都是清廉正直之士,即使在当时名声显著,但品行不端、不守本分的人,也始终得不到推举。他努力以俭朴的行为为人表率,因此天下的士人没有不以清廉的节操自我激励的,即使地位尊贵、深受恩宠的大臣,其车马服饰也不敢超出限度。太祖赞叹说:“用人能够这样,让天下人自己管理自己,我还要做什么呢?”文帝作五官中郎将时,曾亲自拜访毛玠,委托他给自己所亲近和眷爱的人升官。毛玠回答说:“老臣凭借能力坚守职分,有幸能够免除罪责;但现在您所说的人不符合升迁次序,因此不敢接受您的命令。”大军回到邺城,朝廷酝酿合并和撤消一些机构,由于毛玠不徇私情,许多人找他说情行不通,当时的人都很忌惮他,希望撤消东曹。于是这些人就共同上书说“从前西曹为上,东曹为次,应当撤消东曹。”太祖了解内情,便下令说:“太阳从东方升起,月亮在东方明亮,凡是人们说到方位,也先提到东方,为什么要撤消东曹呢?”于是撤消了西曹。当初,太祖平定了柳城,分赐所获战利品中的珍贵器物,特意把素屏风和素凭几赏给毛玠,说:“您有古人的风度,所以赠给您古人用的东西。”毛玠处于高贵的职位,却常穿粗布衣,吃清淡食物,抚养早孤的侄子,感情非常深厚;得到赏赐,就施舍救济贫穷的族人,家里没有多余的钱财,后升任右军师。魏国刚建立时,他担任尚书仆射,再一次主持选举。当时,魏王的太子尚未确定,而临菑侯曹植正受到宠爱,毛玠秘密地向太祖进谏说:“不久前袁绍因为嫡庶不分,结果造成宗族覆灭,国家灭亡。确立太子是关系国家兴亡的大事,这件事是不是我应当听闻的。”后来群臣相会讨论此事,毛玠借口上厕所离开,太祖用眼神向他示意,说:“这正是古代所谓国家执掌规谏的司直官,是我的敢于直谏的周昌啊。” 其他内容毛玠墓位于许昌市东16公里的五女店镇毛王村金龟岗上,又称毛承相墓。毛玠,字孝先,原籍陈留平丘 (今河南封丘县)人,兴平二年(195年)投奔曹操,辟为治中从事,后把家室亦迁于京郊(今五女店毛王村)。毛玠是曹操的重臣,先后任治中从事、墓府功曹、丞相府东曹掾、右军师、魏王宫尚书仆射等职,曾向曹操进迎献帝之策。因智力超群,富有创见,多次受到曹操的夸奖和赏赐。后被免官,卒于家。葬于村南高岗上。 毛玠与麻城清康熙九年刻本《麻城县志》卷之九《艺文志》记载: 毛玠,字孝先,陈留平丘人也。少为县吏,以清公称。将避乱荆州,未至,闻刘表①政令不明,遂往鲁阳。太祖②临兖州,辟为治中从事③。玠语太祖曰:“今天下分崩,国主迁移,生民废业,饥馑流亡。公家无经岁之储,百姓无安固之志,难以持久。今袁绍④刘表,虽土民众强,皆无经远之虑,未有树基建本者也。夫兵,义者胜守,位以财宜,奉天子以令不臣,修耕植,畜军资。如此,则霸王之业可成也。”太祖敬纳其言,转慕府功曹⑤。 太祖为司空丞相,玠尝为东曹掾⑥,与崔琰⑦并典选举。其所举用,皆清正之士。虽于时有盛名而行不由本者,终莫得进,务以俭率人。由是,天下之士莫不以廉节自励。虽贵宠之臣,舆服不敢过度。太祖叹曰:“用人如此,使天下人自治,吾复何为哉!”⑧文帝为五官,将亲自诣玠属所亲眷。玠答曰:“老臣以能守职,幸得免戾。今所说,人非迁次,是以不敢奉命。”⑨ 大军还邺,议所并省。玠请谒不行,时人惮之,咸欲省东曹,乃共白曰:“旧西曹为上,东曹为次,宜省东曹。”太祖知其情,令曰:“日出于东,月盛于东,凡人言方,亦复先东,何以省东曹?”遂省西曹。 初,太祖平柳城,颁所获器物,特以素屏风素凭几赐玠,曰:“君有古人之风,故赐君古人之服。”玠居显位,常布衣蔬食,抚育孤兄子甚笃,赏赐以振施贫族,家无所余。迁右军师。魏国初建,为尚书仆射⑩,复典选举。时太子未定,而临淄侯植⑾有宠。玠密谏曰:“近者袁绍以嫡庶不分,覆宗灭国。废立大事,非所宜闻。”后群僚会,玠起更衣。太祖目指曰:“此古所谓国之司直,我之周昌也⑿。” 崔琰既死,玠内不悦。后有白⒀玠者:“出见黥面⒁反者,其妻子没为官奴婢。”玠言曰:“使天不雨者,盖此也⒂。”太祖大怒,收玠付狱。时桓阶、和洽进言救玠,玠遂免黜,卒于家。太祖赐棺器钱帛,拜子机郎中。唐朝房玄龄等奉诏撰写的《晋书·陈寿传》,承认陈寿“善叙事,有良史之才”。陈寿还著有《益部耆旧传》、《古国志》等书,整理编辑过《诸葛亮集》,可惜这些书后来都亡佚无存。 因陈寿写书的时代靠近三国,可资利用的他人成果并不多,加上他是私人著述,没有条件获得大量的文献档案。清康熙九年编修《麻城县志》时,主修者周维秬曾对毛玠晚年迁居麻城一事进行了考证,言曰: “旧《志》谓玠为介休人,并为文帝使吴者,误。余于燕邸书肆购阅《廿一史》,录得此传。玠为陈留人,与《一统志》相合。其玠之携幼子迁居麻城事,《传》或未之详也。” 以故,康熙县志《人才志·流寓》将毛玠排于首位,原文为: 汉毛玠,字孝先,陈留人。今邑中毛氏子孙言玠携幼子家于麻城,有魏武帝手书“万古高风”四大字赐玠者,毛氏世珍藏之。如佥宪之毛凤韶、丁丑进士之毛羽仪,皆玠后裔也。玠墓在花桥,离县治东十七里。 清·乾隆六十年刻本《麻城县志·金石考》载: 毛玠神道碑,在花桥之麓,梁大同九年(543年)彭城黄斌建立此碑。 百度百科中的词条内容仅供参考,如果您需要解决具体问题(尤其在法律、医学等领域),建议您咨询相关领域专业人士。 本词条对我有帮助
如想投诉,请到;如想提出意见、建议,请到。 |