词条 | 绝缨者言 |
释义 | 绝缨者言是古代的一个典故,选自汉初韩婴的《韩诗外传》,题目是后世所加。 绝缨者言①楚庄王赐其群臣酒②。日暮酒酣,左右皆醉,殿上烛灭,有牵王后衣者。后扢冠缨而绝之③,言于王曰:“今烛灭,有牵妾衣者,妾扢其缨而绝之。愿趣火视绝缨者④。”王曰:“止!”立出令曰:“与寡人饮,不绝缨者,不为乐也。”于是冠缨无完者,不知王后所绝冠缨者谁。于是,王乃遂与群臣欢饮,乃罢。 后吴兴师攻楚,有人常为应行合战者⑤,五陷阵却敌,遂取大军之首而献之⑥。王怪而问之曰:“寡人未尝有异于子⑦,子何为于寡人厚也?”对曰:“臣,先殿上绝缨者也。当时宜以肝胆涂地⑧;负日久矣,未有所效⑨。今幸得用于臣之义⑩,尚可为王破吴而强楚。”《诗》[11]曰:“有璀者渊,萑苇淠淠[12]。”言大者无所不容也。 注释①绝缨者言(yué yīng zhě yán),韩婴,西汉初年讲《诗经》的学官、专家、学者,研究诗经的韩氏一家创始人。著有《韩诗》内传、外传,内传是阐释含义的,外传是用事实证诗的。缨:系在脖子上的帽带。 ②楚庄王:著名的楚国国君,名熊侣,为春秋五霸之一。 ③后:王后,扢(jié):猛然揪住。 ④趣:同“促”催促。火:灯火、烛火。 ⑤应行:即“颜行”,颜指头,“颜行”即打头阵。合战:交战、交锋。 ⑥大军之首:领兵将军的头颅。 ⑦异:特殊、特别。这里指特殊待遇恩惠、特别的关照宠信。⑧肝胆涂地:又作肝脑涂地,内脏流在地上,指受刑惨死。 ⑨负:亏负、负疚。效:报效。 ⑩义:按道理应该做的。 [11]《诗》:指《诗经》,我国古代的一部诗歌总集。引文见《诗经·小雅·小弁》 。[12]璀璀(cúi璀):深广的样子。萑huán环):水边的芦类植物。淠淠(pèi配):茂盛的样子。 翻译楚庄王设酒宴赏赐他的群臣。傍晚时分,酒兴正浓,旁边侍候的人都醉了,大殿上的蜡烛也灭了,这时有人在暗中拉扯王后的衣服。王后摸到他的帽缨给揪了下来,对楚王说:“这会蜡烛灭了,有人拉扯我的衣裳,我摸到他的帽缨揪下来了。赶快叫人拿烛火来,看被揪了帽缨的是谁。”楚王说:“停!”马上下令:“和我一起喝酒,谁不把帽缨揪下来, 就不够尽兴。”于是,没有一个人有帽缨了,也就不知道被王后揪下帽缨的是谁了。这样,楚庄王又与群臣欢乐饮酒,直到宴会结束。 后来吴国兴兵攻打楚国,有一个人在战斗中常打头阵,五次冲锋打退敌人,取到敌方将军的头献给楚王。楚王感到奇怪而问他道: “我对你并没有什么特殊的恩宠,你为何对我这么好呢?”回答说:“我就是早先在殿上被揪下帽缨的那个人啊。当时就应该受刑而死,至今负罪很久了,没能有所报效。现在有幸能做一个臣子理应做的事,并且可以为您战胜吴国而使楚国强大。”《诗经》上说:“广阔的水潭啊,芦苇多么丰茂。”说的是宽阔伟大的胸襟,什么都能容得下的。 故事发生忽然一阵疾风吹过,筵席上的蜡烛都熄灭了。这时一位官员斗胆拉住了许姬的手,拉扯中,许姬撕断衣袖得以挣脱,并且扯下了那人帽子上的缨带。许姬回到楚庄王面前告状,让楚王点亮蜡烛后查看众人的帽缨,以便找出刚才无礼之人。 楚庄王听完,却传令不要点燃蜡烛,而是大声说:“寡人今日设宴,与诸位务要尽欢而散。现请诸位都去掉帽缨,以便更加尽兴饮酒。” 听楚庄王这样说,大家都把帽缨取下,这才点上蜡烛,君臣尽兴而散。 席散回宫,许姬怪楚庄王不给她出气,楚庄王说:“此次君臣宴饮,旨在狂欢尽兴,融洽君臣关系。酒后失态乃人之常情,若要究其责任,加以责罚,岂不大刹风景?” 许姬这才明白楚庄王的用意。 这就是历史上著名的“绝缨宴”。 7年后,楚庄王伐郑。一名战将主动率领部下先行开路。这员战将所到之处拼力死战,大败敌军,直杀到郑国国都之前。 战后楚庄王论功行赏,才知其名叫唐狡。他表示不要赏赐,坦承7年前宴会上无礼之人就是自己,今日此举全为报7年前不究之恩。 楚庄王大为感叹,便把许姬赐给了他。 种瓜得瓜,种豆得豆,多施恩,少结怨,善恶总有回报。 又名绝缨宴 楚庄王绝缨 灭烛绝缨 绝樱会 绝缨之会 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。