词条 | 何易于挽舟 |
释义 | 原文及译文原文:何易于尝为益昌令,县距刺史治所四十里,城嘉陵江南。刺史崔朴尝乘春自上游,多从宾客歌酒。泛舟东下,直出益昌旁。至则索民挽舟。易于即自腰笏,引舟上下。刺史惊问状,易于曰:“方春,百姓不耕即蚕,隙不可夺。易于为属令,当其无事,可以充役。”刺史与宾客跳出舟,偕骑还去。 注释: ①乘春:乘着春天的美景. ②挽州:指拉纤. ③腰笏(hù):把手板插在腰带上. ④隙:空闲,这里指时间. ⑤属令:属于县的县令. 译文:何易于曾经做益昌县县令。益昌县离刺史的治所四十里,县城在嘉陵江南岸。有一次,刺史崔朴曾经乘着春光明媚,带了许多宾客,坐着大船,唱歌喝酒,从上游放舟东下,船一直到益昌县附近。船到,就下令要民夫拉纤。何易于就亲自把朝版插在腰带里,拉着纤,与几个民夫一起拉着船,跑上跑下奔忙。刺史发现县令在拉纤,很吃惊,问他为什么。何易于说:“现在正是春天,百姓不是忙于春耕,就在侍弄春蚕,一点点时间都不能损失。易于是您主管下的县令,现在没啥事干,可以来承当这个差使。”刺史听了,和几个宾客跳出船舱,上岸骑马一起回去了。 注释:所:地方 及:等到 以为:被任命 为:担任 尝:曾经 索:索要 自:从 引:拉 方:正在 从;跟从,跟随 至:到 则:就 隙:时间 当:在 可以:可以把 去:离开 惟:只,只有 愧:感到惭愧 疾:急忙,赶快 阅读参考题目:1。加粗字解释 至则索民挽舟 索:寻找。 2。翻译句子 ⑴百姓不耕即蚕,隙不可夺。 老百姓如果不种地就会养蚕,不要占用他们的时间。 3。短文从语言和行动两方面赞美何易于,请结合文中具体事例简要分析。 句子:“易于为属令……充役”。 分析:何易于是县令,当他没事时,可以来充当奴役。表现了何易于关心、体贴百姓的精神品质。 启示:本文写了何易于亲自为刺史当纤夫的故事,赞扬了他忧国忧民的高尚精神,同时也显示了何易于的聪明才智 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。