词条 | 世家子读书坟园 |
释义 | 出自《阅微草堂笔记》卷十一 原文: 有世家子读书坟园,园外居民数十家,皆巨室之守墓者也。一日于墙缺见丽女露半面,方欲注视,已避去。越数日,见于墙外采野花,时时凝睇望墙内,或竟登墙缺,露其半身,以为东家之窥宋玉也。颇萦梦想,而私念居此地者皆粗材,不应有此艳质。又所见皆荆布,不应此女独靓妆,心疑为狐鬼,故虽流目送盼,而未通一词。一夕,独立树下,闻墙外二女私语,一女曰:汝意中人方步月,何不就之。一女曰:彼方疑我为狐鬼,何必徒使惊怖。一女又曰:青天白日安有狐鬼,痴儿不解事至此。世家子闻之窃喜,褰衣欲出,忽猛省曰:自称非狐鬼,其为狐鬼也确矣。天下小人未有自称小人者,岂惟不自称,且无不痛诋小人以自明非小人者,此魅用此术也。掉臂竟返。次日密访之,果无此二女,此二女亦不再来。 译文: 有一个富贵人家的孩子在坟园读书,坟园外有十几户人家居住,都是大户人家的守墓人。一天在墙的缺口处看到一个美丽的女子,刚想仔细看看,她已经逃避开了。过了好几天,出现在墙外采野花,时不时的向墙内凝望,竟然登上墙的缺口露出了半个身体,像偷看宋玉一样。虽然魂牵梦想,但私下一想在这里局住的都是粗陋得人,不应该有这等姿色。所见到的都是粗布衣裙,不应该这个女子独自穿着豪华的衣服,心理怀疑她是狐狸或鬼,因而虽然留恋,但没说一句话 。一天傍晚书生独自在树下,听到墙外有两个女子说话的声音,一个女子说:“你的意中人在这里,为什么不去找他?”另一女子说:“他刚怀疑我是狐狸或鬼,何必徒然让他惊慌恐怖呢?”一女子又说:“大白天的那有狐鬼啊,大白痴不了解事情到这种地步。”大户人家的孩子听了之后偷着高兴,穿上衣服想要出去,忽然猛的想起来,自己说不是鬼狐,那么他就必定是鬼狐。天下的小人,没有自称是小人的,他们不但不自称小人,而且没有一个不痛斥诋毁小人用来证明自己不是小人,这个鬼魅用了这个方法。甩手而回。第二天秘密寻访,果然没有这两个女子,这两个女子也没再来过。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。