词条 | 全国翻译硕士专业学位系列教材·商务口译 |
释义 | 图书信息出版社: 外语教学与研究出版社; 第1版 (2009年7月1日) 平装: 281页 正文语种: 简体中文 开本: 16 ISBN: 756008723X, 9787560087238 条形码: 9787560087238 尺寸: 23.6 x 18 x 2.2 cm 重量: 458 g 内容简介《商务口译》是针对翻译硕士专业学位(MTI)教育指导委员会所颁布的指导性教学大纲规定的选修课商务口译而开发的,凸显口译训练的专业化、高层次和应用型导向。《商务口译(附盘)》主编系广东外语外贸大学高级翻译学院教授、博士、翻译学硕士生导师,具有MBA教育背景和各种商务口译实践经验,自2000年以来,曾出版多部经贸类、商务类口译教材,其中包括“十五”、“十一五”国家级规划教材。参编人员均有多年的商务口译教学、现场交传和同传实践背景。 考虑到与MTI系列的其他口译类教材要有一定的衔接和区别,《商务口译(附盘)》更强调商务口译的专业针对性,在内容的编排上主要以商务知识专题为线索,不再对一般性的口译技巧做细致的讲解和归纳。但在编写时充分考虑到了语言的循序渐进性,遵循由简而繁的原则,并增加与主题知识相关的英汉对照语篇以及提纲挈领式的技巧点评。 在选材上,《商务口译(附盘)》凸显口译的实践性、真实性、知识性和时效性,选取真实的语料和场景,既有最近几年来的商务谈判、访谈、陈述、演讲等既有文本,也有取之现场的新闻发布会、礼仪祝词和宣传“路演”等真实场景录音的转写。在商务大背景下,选材尽量涵盖具有代表意义的商务类专题,比如企业社会责任、企业文化、国际会展、政治与经济、市场营销、人力资源管理、战略管理、交通物流、金融证券、会计税收、国际经济组织以及IT产业等。在不同的商务专题下,各单元将依据口译实践的技巧规律进行选材和编排练习,兼顾英汉、汉英互译训练,由对话口译、段落口译向交替传译乃至同声传译过渡,穿插些核心的口译技巧点评。本教材的突出特点在于内容的专题性和语料的真实性。书后所附的MP3光盘中有较大~部分由真实场景的现场录音组成。 目录第1单元 礼仪致词 第2单元 商务谈判 第3单元 商务访谈 第4单元 广告宣传 第5单元 商务陈述 第6单元 新闻发布会 第7单元 企业社会责任 第8单元 企业文化 第9单元 国际会展 第10单元 政治与经济 第11单元 营销与全球采购 第12单元 人力资源管理 第13单元 战略管理 第14单元 交通与物流 第15单元 金融与证券 第16单元 会计与税收 第17单元 国际经济组织 第18单元 IT产业 附录一 参考词汇表 附录二 主要参考书目 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。