词条 | 自鸣其忠 |
释义 | 原文选自宋·周密《癸辛杂识》 蹇材望,蜀人,为湖州倅。北兵之将至也,蹇毅然自誓必死。乃作大锡牌,镌其上曰:“大宋忠臣蹇材望。”且以银二笏凿窍,并书其上曰:“有人获吾尸者,望为埋葬,仍见祀,题云‘大宋忠臣蹇材望’,此银所以为埋瘗之费也。”日系牌与银于腰间,只伺北军临城,则自投水中,且启遍祝乡人及常所往来者。人皆怜之。 丙子正月旦日,北军人城,蹇已莫知所之,人皆谓之溺死。既而北装乘骑而归,则知先一日出城迎拜矣。遂得本州同知。 乡曲人皆能言之。 注释倅:副的,此处指副知州。 北兵:元军。 笏:片。 祀:祭祀。 瘗:埋葬。 祝:告。 旦日:初一。 同知:职官名称,知州的佐官。 乡曲:泛指乡野。 译文有一个蜀地的人叫蹇材望,是湖州的副州官。(这年)元军就要到了,蹇材望坚决地自己立誓必(为朝廷)而死。于是(蹇材望)做了一面大锡牌,并在上面镌刻道:“大宋忠臣蹇材望。”并且用两锭银子凿了洞,在这上面写道:“(如果)有发现我的尸体的人,希望能为(我)埋葬,在祭奠我时,题上‘大宋忠臣蹇材望’。这银子就当作埋葬的费用吧。”(蹇材望)每天把牌与银子挂在腰间,只等元军到城,就跳入水中,(他)还(把这件事)遍告同乡的人与经常往来的人。人们都对他感到可惜。 丙子年正月旦日,元军入城。蹇材望已不知所向,人们都说他已经淹死了。于是(蹇材望)穿着元装乘马而回,(人们)才知道(他)已早一天就出城迎拜(元军)了。于是(蹇材望)当了本州的副州官。乡野的人对蹇材望骂不绝口。 道理背叛的人,可以为了自己的利益去编造谎言,制造自己美好的假象,来取得别人的称赞,其实自己早已舍弃他人,向敌人争取自己的利益,背叛者犹大一样的人。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。