词条 | 遇美人 |
释义 | 各个时代和语景代表不同的含义 谐音虞美人,花名 典故项羽爱姬-虞姬 可以理解为对美的追求,在目前网络社会,是含蓄/需求爱人的ID表达方式. 古时候屈原时期把贤能的人比喻为“香草美人”,遇美人也可理解为:遇到适时适用的人才。 虞美人属罂粟科罂粟属一、二年生草本植物,它的学名是Papaverrhoeas,别名丽春花、赛牡丹、小种罂粟花、蝴蝶满园春。原产欧、亚大陆温带,世界各地多有栽培,比利时将其作为国花。兼具素雅与浓艳华丽之美,二者和谐地统一于一身。其容其姿大有中国古典艺术中美人的丰韵,堪称花草中的妙品。如今虞美人在中国广泛栽培,以江苏、浙江一带最多。是春季美化花坛、花境以及庭院的精细草花,也可盆栽或作切花。 虞美人典故[1]了:了结,完结。 [2]砌:台阶。雕栏玉砌:指远在金陵的南唐故宫。应犹:一作“依然”。 [3]朱颜改:指所怀念的人已衰老。 [4]君:作者自称。能:或作“都”、“那”、“还”、“却”。 此词大约作于李煜归宋后的第三年。词中流露了不加掩饰的故国之思,据说是促使宋太宗下令毒死李煜的原因之一。那么,它等于是李煜的绝命词了。 全词以问起,以答结;由问天、问人而到自问,通过凄楚中不无激越的音调和曲折回旋、流走自如的艺术结构,使作者沛然莫御的愁思贯穿始终,形成沁人心脾的美感效应。 诚然,李煜的故国之思也许并不值得同情,他所眷念的往事离不开“雕栏玉砌”的帝王生活和朝暮私情的宫闱秘事。但这首脍炙人口的名作,在艺术上确有独到之处: “春花秋月”人多以美好,作者却殷切企盼它早日“了”却;小楼“东风”带来春天的信息,却反而引起作者“不堪回首”的嗟叹,因为它们都勾发了作者物是人非的枨触,跌衬出他的囚居异邦之愁,用以描写由珠围翠绕,烹金馔玉的江南国主一变而为长歌当哭的阶下囚的作者的心境,是真切而又深刻的。 结句“一江春水向东流”,是以水喻愁的名句,含蓄地显示出愁思的长流不断,无穷无尽。同它相比,刘禹锡的《竹枝调》“水流无限似侬愁”,稍嫌直率,而秦观《江城子》“便作春江都是泪,流不尽,许多愁”,则又说得过尽,反而削弱了感人的力量。 可以说,李煜此词所以能引起广泛的共鸣,在很大程度上,正有赖于结句以富有感染力和向征性的比喻,将愁思写得既形象化,又抽象化:作者并没有明确写出其愁思的真实内涵——怀念昔日纸醉金迷的享乐生活,而仅仅展示了它的外部形态——“恰似一江春水向东流。这样人们就很容易从中取得某种心灵上的呼应,并借用它来抒发自已类似的情感。因为人们的愁思虽然内涵各异,却都可以具有“恰似一江春水向东流”那样的外部形态。由于“形象往往大于思想”,李煜此词便能在广泛的范围内产生共鸣而得以千古传诵了。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。