词条 | 许金不酬 |
释义 | 原文济阴之贾人①,渡河而亡其舟,栖于浮苴②之上,号焉。有渔者以舟往救之,未至,贾人急号曰:“我济上之巨室也,能救我,予尔百金!”渔者载而升诸③陆,则予十金。渔者曰:“向许百金,而今予十金,无乃不可乎?④”贾人勃然作色曰:“若,渔者也,一日之获几何?而骤得十金,犹为不足乎!”渔者黯然而退。他日,贾人浮吕梁而下,舟薄于石又覆⑤,而渔者在焉。人曰:“盍救诸?⑥”渔者曰:“是许金而不酬者也!”立而观之,遂没. 译文济阴有个商人,渡河时从船上落下了水,停留在水中的浮草上,在那里求救。有一个渔夫用船去救他,还没有靠近,商人就急忙嚎叫道:“我是济水一带的大富翁,你如果能救了我,我给你一百两金子。”渔夫把他救上岸后,商人却只给了他十两金子。渔夫说:“当初你答应给我一百两金子,可现在只给十两,恐怕不行吧!”商人勃然大怒道:“你一个打鱼的,一天的收入该有多少?你突然间得到十两金子还不满足吗?”渔夫失望地走了。后来有一天,这商人再一次乘船顺吕梁湖而下,船触礁沉没,他又落水了。正好原先救过他的那个渔夫也在那里。有人问渔夫:“你为什么不去救他呢?”渔夫说:“他就是那个答应给我一百两金子却不兑现承诺的人。”渔夫撑船上岸,远远地观看那位商人在水中挣扎,商人很快就沉入水底淹死了。 注释贾人:商人。 亡:丢掉 栖:泛指停留。 苴:枯草。 诸:相当于“之于”或“之乎”。 向:当初。 无乃不可乎:恐怕不行吧。 若:你。 薄:撞击。 覆:翻船。 盍:为何、何不。 诸:“之乎”的和音。 思考与练习1. 第一句中的“济”是指山东省的济水,那么“济阴”这个地方当在济水的(南)面。 1. 解释加点字词在文中的意思: 亡(失去)号(大叫 ) 尔(你 ) 则(却) 向(刚刚) 没(淹) 3.句中“而”的用法相同的两组是:( B )( D ) A.渡河而亡其舟 B. 渔者载而升诸陆 C.而今予十金 C. 然后知生于忧患,而死于安乐也 D. 匣而埋诸土 E. 立而观之 2. 给下句话须加标点处用/表示: 贾人勃然作色/曰/若/渔者也/一日之获几何/而骤得十金犹为不足乎/渔者黯然而退 3. 翻译划波浪线的句子: 是许金而不酬者也! 这是那个答应给我一百两金子而不兑现承诺的人! 5.文中刻画的主人公是商人,他是个不信守承诺、贪财吝啬的人。 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。