词条 | 土木工程专业英语 |
释义 | 1.图书信息书 名: 土木工程专业英语 作 者:霍俊芳 出版社: 北京大学出版社 出版时间: 2010年02月 ISBN: 9787301160749 开本: 16开 定价: 35.00 元 内容简介《土木工程专业英语》共18章54篇文章,每篇文章都附有疑难词汇、相关练习题及参考译文和练习答案。内容涉及土木工程、交通工程、建筑材料、现代建筑、荷载及设计方法、桥梁结构、建筑施工、土力学、公路工程、环境工程、供热与通风工程、施工管理、项目管理、房地产、国际工程管理等。 《土木工程专业英语》既可作为土木工程专业本科生教材,也可供土木工程专业的教师及工程技术人员参考、阅读。 目录Chapter 1 Civil Engineering Section A Introduction of Civil Engineering Section B Structural Engineering Section C Careers in Civil Engineering 参考译文 Grammar:专业英语的特点(I)——文体特点 Chapter 2 New Building Structure Section A Steel Structure Section B High Rise Building Section C Attributes of Structural Steels 参考译文 Grammar:专业英语的特点(II)——词汇特点 Chapter 3 Structure Materials Section A Civil Engineering Materials Section B Reinforced Concrete Section C Durability of Concrete 参考译文 Grammar:专业英语的特点(III)——结构特点 Chapter 4 Mechanical Behavior of Materials Section A Mechanics of Materials .Section B Stress-strain Relationship of Materials Section C Prestressed Concrete 参考译文 Grammar:专业英语翻译技巧(I)——概述 Chapter 5 Load and Design Process Section A Principles of Structure Design Section B Earthquake Section C Load Action and Propagation 参考译文 Grammar:专业英语翻译技巧(II)——翻译的过程 Chapter 6 Construction Engineering Section A Construction of Concrete Works Section B Construction Equipmeht Section C Scaffolding 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(III)——词义引申 Chapter 7 Hydraulic Structures Section A Dam Section B Hydraulic Engineering Section C Harbours 参考译文 Grammar:专业英语的翻泽技巧(IV)——词量增减 Chapter 8 Bridge Engineering Section A Bridges Section B Substructure of Bridge Section C Bridge Rehabilitation 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(V)——词类转换 Chapter 9 Structure Analysis and Computer Application Section A Structures Section B Computer-aided Design Section C Fundamentals of Finite Element Analysis 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(VI)——成分转换 Chapter 10 Soil Mechanics and Foundation Section A Characteristics of Soils Section B Foundations on Slopes Section C Introduction to Pile Foundations 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(VII)——重复译法 Chapter 11 Highway Design Section A Highway Engineering Section B Subgrade and Pravement Section C Highway Cross Section 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(VIII)——长句翻译 Chapter 12 Traffic Engineering and Urban Transportation Planning Section A Traffic Engineering Section B Traffic Planning Section C Public Transport Priority Grammar:专业英语的翻译技巧(IX)——特殊句型的译法(1) Chapter 13 Environment Engineering Section A Energy and Environment Section B Air Pollution Section C Health Effects of Noise 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(IX)——特殊句型的译法(2) Chapter 14 Heating and Refrigeration Section A Introduction of Heatingand Refrigeration Section B Radiant Heating on the Ground Section C Solar Energy in Buildings 参考译文 Grammar:科技论文的写作(1)——论文体例 Chapter 15 Air-conditioning and Ventilating Section A Air Conditioning Section B Ventilation Section C Ground-source Heat Pump Air Condition System 参考译文 Grammar:科技论文的写作(II)——标题与署名 Chapter 16 Emerging Role of Management in Civil Engineering Section A Construction Safety Management Section B Construction Management Section C Construction Quality Management 参考译文 Grammar:科技论文的写作(III)——摘要与关键词 Chapter 17 Construction Planning and Estimating Section A Construction Planning and Schedule Management Section B Construction Estimating and Cost Management Section C Construction Contract Management 参考译文 Grammar:科技论文的写作(IV)——正文的组织与写作 Chapter 18 Real Estate and International Construction Section A Real Estate Section B International Construction Management Section C Project Risk Management 参考译文 Grammar:科技论文的写作(V)——结语、致谢和参考文献 附录A 专业英语常用词缀 附录B 土木工程中常用的度量衡和单位换算 附录C 土木工程网址及信息检索 习题参考答案 参考文献 2.图书信息作者:郭向荣等编 ISBN:9787113043148 出版社:中国铁道工业出版社 出版日期:2001年 定价:36.00元 内容提要本书分为四章。第一章为专业英语基础,主要介绍专业英语的基本特点,第二章是专业英语的翻译方法和技巧,阐述了专业英语的基本原则、过程和使用技巧。第三章是科技论文的写作。第四章是专业英语范文和选读,集中编排了设计土木工程个方面的专业文献阅读资料。主要包括测量学、建筑材料、结构工程、建筑工程、道路与铁道工程、桥梁工程、岩土工程、隧道及地下工程、工程管理等方面的内容。在本科专业目录中,工程虽然未划入土木工程,但因其与土木工程关系密切必须以土木工程为依托而生存和发展,故本教材精选了工程管理方面的施工组织、合同、项目经理、竞标、招标等方面的内容。 目录Chapter 1 Civil Engineering Section A Introduction of Civil Engineering Section B Structural Engineering Section C Careers in Civil Engineering 参考译文 Grammar:专业英语的特点(I)——文体特点 Chapter 2 New Building Structure Section A Steel Structure Section B High Rise Building Section C Attributes of Structural Steels 参考译文 Grammar:专业英语的特点(II)——词汇特点 Chapter 3 Structure Materials Section A Civil Engineering Materials Section B Reinforced Concrete Section C Durability of Concrete 参考译文 Grammar:专业英语的特点(III)——结构特点 Chapter 4 Mechanical Behavior of Materials Section A Mechanics of Materials .Section B Stress-strain Relationship of Materials Section C Prestressed Concrete 参考译文 Grammar:专业英语翻译技巧(I)——概述 Chapter 5 Load and Design Process Section A Principles of Structure Design Section B Earthquake Section C Load Action and Propagation 参考译文 Grammar:专业英语翻译技巧(II)——翻译的过程 Chapter 6 Construction Engineering Section A Construction of Concrete Works Section B Construction Equipmeht Section C Scaffolding 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(III)——词义引申 Chapter 7 Hydraulic Structures Section A Dam Section B Hydraulic Engineering Section C Harbours 参考译文 Grammar:专业英语的翻泽技巧(IV)——词量增减 Chapter 8 Bridge Engineering Section A Bridges Section B Substructure of Bridge Section C Bridge Rehabilitation 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(V)——词类转换 Chapter 9 Structure Analysis and Computer Application Section A Structures Section B Computer-aided Design Section C Fundamentals of Finite Element Analysis 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(VI)——成分转换 Chapter 10 Soil Mechanics and Foundation Section A Characteristics of Soils Section B Foundations on Slopes Section C Introduction to Pile Foundations 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(VII)——重复译法 Chapter 11 Highway Design Section A Highway Engineering Section B Subgrade and Pravement Section C Highway Cross Section 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(VIII)——长句翻译 Chapter 12 Traffic Engineering and Urban Transportation Planning Section A Traffic Engineering Section B Traffic Planning Section C Public Transport Priority Grammar:专业英语的翻译技巧(IX)——特殊句型的译法(1) Chapter 13 Environment Engineering Section A Energy and Environment Section B Air Pollution Section C Health Effects of Noise 参考译文 Grammar:专业英语的翻译技巧(IX)——特殊句型的译法(2) Chapter 14 Heating and Refrigeration Section A Introduction of Heatingand Refrigeration Section B Radiant Heating on the Ground Section C Solar Energy in Buildings 参考译文 Grammar:科技论文的写作(1)——论文体例 Chapter 15 Air-conditioning and Ventilating Section A Air Conditioning Section B Ventilation Section C Ground-source Heat Pump Air Condition System 参考译文 Grammar:科技论文的写作(II)——标题与署名 Chapter 16 Emerging Role of Management in Civil Engineering Section A Construction Safety Management Section B Construction Management Section C Construction Quality Management 参考译文 Grammar:科技论文的写作(III)——摘要与关键词 Chapter 17 Construction Planning and Estimating Section A Construction Planning and Schedule Management Section B Construction Estimating and Cost Management Section C Construction Contract Management 参考译文 Grammar:科技论文的写作(IV)——正文的组织与写作 Chapter 18 Real Estate and International Construction Section A Real Estate Section B International Construction Management Section C Project Risk Management 参考译文 Grammar:科技论文的写作(V)——结语、致谢和参考文献 附录A 专业英语常用词缀 附录B 土木工程中常用的度量衡和单位换算 附录C 土木工程网址及信息检索 习题参考答案 参考文献 3图书信息基本信息土木工程专业英语 书号: 24657 ISBN: 978-7-111-24657-2 作者: 戴俊 印次: 1-2 责编: 马军平 开本: 16(B5) 字数: 466 千字 定价: ¥36.00 所属丛书: 21世纪高等教育土木工程系列规划教材 装订: 平 出版日期: 2010-06-17 内容简介本书是21世纪高等教育土木工程系列规划教材之一。全书由36个单元组成,每单元内容包括课文精讲、翻译练习、材料泛读和专业英语知识介绍。本书所选阅读材料涵盖土木工程总论、结构工程、岩土工程、道路与桥梁工程、隧道与地下工程、土木工程施工管理及计算机在土木工程中的应用等方面,阅读材料内容新颖,大都是相关领域的新知识和新成果介绍。书中介绍的内容涉及专业英语的教学、语法特点、阅读方法及翻译方法与技巧等,对学生专业英语阅读和翻译能力的提高很有帮助。 本书可作为土木工程本科生专业英语课程的教材,也可作为土木工程研究生专业英语阅读的参考用书,同时还可供土木工程及相关领域的高校教师和工程技术人员阅读参考。 4.图书信息基本信息作 者:秦卫红著 丛 书 名:土木工程专业英语 出 版 社:华中科技大学出版社 ISBN:9787560956008 出版时间:2009-09-01 版 次:1 页 数:275 装 帧:平装 开 本:16开 内容简介全书内容分为建筑与结构力学、建筑与管理工程、桥梁和道路工程、地基基础、港口工程等几个部分。每部分选材涵盖该专业所涉及的主要内容,绝大多数原文作者母语为英语,每篇力求做到语言表达地道、不出现生涩词汇。 教学模块及特点:课文正文后面附有专业词汇(带有音标)和常用词组,以及部分句子或内容的注释和说明,以便于读者快速、及时、准确掌握文章内容;课后所附相关练习有词汇或词组的中英文互译、句子的中英文互译和问答题等题型,以供课堂教学或者自学时及时考查对课文的掌握程度。每篇正文后面均有一篇与正文内容相关的阅读材料。正文和阅读材料不设全篇泽文,避免产生中文依赖。全书以较小的篇幅介绍了土木工程专业英语中常用的阅读和写作技巧,并将内容由浅到深地分配到每一课课后,希望能借此提高读者的阅读和写作水平。 《土木工程专业英语》适合普通高等院校土木工程专业本科生使用,也可供土木工程师及相关从业人员阅读参考,对高校教师和研究生也有参考价值。 图书前言教育可理解为教书与育人。所谓教书,不外乎是教给学生科学知识、技术方法和运作技能等,教学生以安身之本。所谓育人,则要教给学生做人道理,提升学生的人文素质和科学精神,教学生以立命之本。我们教育工作者应该从中华民族振兴的历史使命出发,来从事教书与育人工作。作为教育本源之一的教材,必然要承载教书和育人的双重责任,体现两者的高度结合。 中国经济建设高速持续发展,国家对各类建筑人才需求日增,对高校土建类高素质人才培养提出了新的要求,从而对土建类教材建没也提出了新的要求。这套教材正是为了适应当今时代对高层次建设人才培养的需求而编写的。 一部好的教材应该把人文素质和科学精神的培养放在重要位置。教材中不仅要从内容上体现人文素质教育和科学精神教育,而且还要从科学严谨性、法规权威性、工程技术创新性来启发和促进学生科学世界观的形成。简而言之,这套教材有以下特点。 一方面,从指导思想来讲,这套教材注意到“六个面向”,即面向社会需求、面向建筑实践、面向人才市场、面向教学改革、面向学生现状、面向新兴技术。 二方面,教材编写体系有所创新。结合具有土建类学科特色的教学理论、教学方法和教学模式,这套教材进行了许多新的教学方式的探索,如引入案例式教学、研讨式教学等。 三方面,这套教材适应现在教学改革发展的要求,提倡所谓“宽口径、少学时”的人才培养模式。在教学体系、教材编写内容和数量等方面也做了相应改变,而且教学起点也可随着学生水平做相应调整。同时,在这套教材编写中,特别重视人才的能力培养和基本技能培养,适应土建专业特别强调实践性的要求。 我们希望这套教材能有助于培养适应社会发展需要的、素质全面的新型工程建设人才。我们也相信这套教材能达到这个目标,从形式到内容都成为精品,为教师和学生,以及专业人士所喜爱。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。