词条 | 钱金玉舍生取义 |
释义 | 发音qián jīn yù shě shēng qǔ yì 原文钱金玉官松江千总①,性刚果,尚②廉节。道光壬寅③鸦片衅④起,钱方假归省亲⑤,闻讯,即束装起行。其亲友尼⑥之曰:“军事方急,祸福不可知。君方⑦在假,上官又未有文檄趣⑧君往,何急急为?”钱不听。既至吴淞,从守西炮台,与部卒同饮食卧起,以力战相勖⑨。及东炮台陷,弹丸咸⑩集于西炮台。钱奋勇督战,喋血⑾数小时,左臂中三弹,曾不少却⑿。其近卒泣陈⒀:“公有老母在,不可死。”笑谢曰:“焉有⒁食国之禄而逃其难者乎?幸⒂勿为吾母虑也!”未几,一弹来,中左乳,遂仆。弥留之际⒃,犹大呼“贼奴误国”不置⒄。 注释①千总:清朝武官名称。 ②尚:崇尚。 ③道光壬寅:指一八四二年。道光是清宣宗的年号。 ④衅(xìn):此指战祸。 ⑤方假归省(xǐng)亲:正当告假回来探亲。 ⑥尼:阻止。 ⑦方:正当。 ⑧趣:促。 ⑨勖(xù):勉励。 ⑩咸:都。 ⑾喋(dié)血:流血满地。 ⑿曾不少却:仍然没有稍微后退一步。少,稍微。 ⒀泣陈:边哭边说。 ⒁焉有:哪里有。 ⒂幸:希望。 ⒃弥留之际:临死的时候。 ⒄置:停。 译文钱金玉做松江县的千总官,性情刚毅果敢,崇尚廉洁的气节。道光壬寅年间(1842年)鸦片战争爆发。钱金玉正在休假回乡探亲,听到消息,立即收拾行装动身。他的亲友阻止他说:“战事正紧急,是祸是福不可知晓,您正在休假,上级官员又没有文件催促您前去,为什么急急忙忙地回去呢?”钱金玉不听,回到吴淞口后,就跟从军队守卫西炮台,和士兵一起吃饭睡觉,一起行动,他们用努力作战的话相互勉励。到了东炮台陷落后,枪弹炮弹全都落到西炮台。钱金玉奋勇指挥战斗,浴血奋战几个小时,左臂中了三弹,却毫不后退。他身边的士兵哭着说:“您有老母亲在,不能死。”钱金玉笑着辞谢说:“哪里有享受国家俸禄却在国家有难时逃避的道理呢?希望你不要为我母亲担心。”不久,一颗枪弹飞来,击中他的左胸,于是他倒下了。在临死的时候,他还不停地大声喊“卖国贼害了国家”。 赏析孟子说过:“生,亦我所欲也;义,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取义者也。”鸦片战争时期,松江千总钱金玉,为了抗击外国侵略者,愿舍生取义,称得上是民族英雄。选文详细地叙述了钱金玉舍生取义的经过,读来感人至深。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。