词条 | 明月照沟渠 |
释义 | 基本信息中文译名:明月照沟渠(1983年) 外文译名:La Lune dans le Caniveau 更多中文片名: 冷月迷情 / 沟渠明月 更多外文片名: Lune dans le caniveau, La Specchio del desiderio, Lo The Moon in the Gutter类型:剧情 片长:France:137 min / USA:126 min (cut version) 国家/地区:法国 / 意大利 对白语言:法语 发行公司:Gaumont International 上映日期:1983年5月18日 法国 演职人员导演尚—贾克·贝内克斯 Jean Jacques Beineix 主演杰拉尔·德帕迪约Gérard Depardieu 娜塔莎·金斯基 Nastassja Kinski 剧情简介在某一个小巷的拐角有一名女孩被人强奸,绝望之际她割喉自杀而死。她哥哥为了报仇每晚都出现在那个巷子里,从那事件之后已过了七个月。但是喷射在那个沟里的血迹怎么也洗不掉。某一个晚上,他在一家简陋的酒吧里遇到了魅力四射的女孩。彼此缠绵。原来在他眼里她象她死去的妹妹,幻影出现了…… 影片评价影片试图模仿好莱坞全盛期的风格,但十分过火,造作得难以忍受,内容过于虚浮而不切实际,光凭借华丽的外表来试图吸引观众,所以尽管其画面摄影、色彩美工维持了《歌剧红伶》的巴洛克风格,但薄弱的故事性让人感到“金玉其外,败絮其中”的味道,两位演员的表现也同样惨不忍睹。 中文名称出处“我本将心向明月,奈何明月照沟渠。”这七言绝句出自《清诗纪事》扫叶录(第21册),第15106页,最后一行。 追溯前缘: 1..元·高明《琵琶记》第三十一出 几言谏父——“这妮子无礼,却将言语来冲撞我。 我的言语到不中呵,孩儿,夫言中听父言违,懊恨孩儿见识迷。 我本将心托明月,谁知明月照沟渠。” 2.《封神演义》第十九回,“我本将心托明月,谁知明月照沟渠”。 乃妲己因爱伯邑考,为所拒绝,故发此言。“照”一作“满”。 3.明`凌蒙初《初刻拍案惊奇 》卷三十六 东廊僧怠招魔 黑衣盗奸生杀 本待将心托明月,谁知明月照沟渠? 我本将心向明月,奈何明月照沟渠。 知我者谓我心忧,不知我者谓我何求。 ——“那女子不曾面订得杜郎,只听他一面哄词,也是数该如此,凭他说着就是信以为真,道是从此一定,便可与杜郎相会,遂了向来心愿了。正是:本待将心托明月,谁知明月照沟渠?” 4.《金瓶梅》第四回——柔玉见世贞语意皆坚,垂泪叹道:“唉!罢了,正是,我本将心托明月,谁知明月照沟渠!奴有从兄之意,兄却如此无情;如今在你面前,我丑态尽露,反招君笑,有何脸面为人,留得此画又有何用,罢!不如与画同尽,抹去世上耻笑。” 现在多用这句话表示对某一人有心,对方却无意的感叹和无耐! 如同:“落花有意,流水无情”。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。