词条 | 《铁金刚勇战杀人狂魔》 |
释义 | § 剧情简介 海报 007的好友菲立克斯负那责执行压缉毒任务,在新婚的泣当日将贩毒巨头抓获,不幸的是朱贩毒局内部有人竹被收买,巨头逃跑,并对菲立克斯夫妇进行了报复,007知情后一心追查凶手,但上级单位收受贿赂从中作梗,007决心脱离组织单独行动。007冒充毒贩混入毒品生产基地,却又发现了飞弹阴谋,007巧妙的利用了毒贩内部的关系,一举毁掉了基地和毒品车。 在得知毒品走私大王桑切斯在拉丁美洲的巴哈马群岛附近停留的消息后,英国间谍007詹姆斯·邦德同莱特和夏基赶到那里,试图将桑切斯逮捕归案。但桑切斯不仅逃脱了,还将莱特投进了鲨鱼池里。莱特虽保住了一命,却成了残废。上司M先生对邦德发出了警告,但邦德却坚持继续追击,遂被解除了职务,还被没收了杀人执照。桑切斯在巴拿马的地峡城有一家银行的一个夜总会,他正在那里和一群来自东方的贩毒分子会晤,要合作一笔大买卖。一心为莱特复仇的邦德探听到这一消息后便乔装打扮成一个投机商人赶到了那里。就在邦德寻找下手的机会时,香港特务广某抓住了他,将这个"逃跑的间谍"带到了一个秘密地点,交给了英国的间谍机关。 这个秘密地点随后被桑切斯的武装人员炸毁,在清理废墟时他们发现了大难不死的邦德。邦德骗取了桑切斯的信任后被带到了地下毒品工厂,在被桑切斯的一个手下认出后,邦德先发制人地向桑切斯开火。最后,邦德用莱特的打火机点燃了桑切斯浸透了汽油的衣服,将桑切斯活活烧死。 § 幕后 《杀人执照》是姆斯·邦德系列片的第16集,讲述了一个人人复仇的故事。影片中的梗反派不再是破坏人类文明的坏蛋和狂人,而是更具现代性的毒品走私贩。为了和巴拿马的独裁者产生更明显的联系,导演约翰·格伦将毒品大王的家安置在了虚构的巴拿马地峡城。约翰·格伦发挥了其惯有的"直截了当的恐怖"风格,其幽默既简明而又略带苦涩。作为第四任的邦德演员,蒂莫西·达尔顿以娴熟的演技塑造了一个愤怒的间谍、一个罗曼蒂克的男主角和一个打斗英雄。 § 关于演员 提摩西·道尔顿 提摩西·道尔顿 英文名Timothy Dalton 1946-03-21 ,以第四任007情报员的角色知名,来自威尔斯的演员,曾于英国皇家戏剧学院等接受严格的舞台训练,并主演过多部莎剧。68年在古典英宫片《冬之狮》中饰演菲利普的角色,表现亳不含糊。之后又陆续在英、美两国推出几部叫好的作品,但未能建立个人知名度。87年获青睐出任《黎明生机》和89年《杀人执照》里的新庞德,知名度顿时大增。但他个人主演的《天才佳人》等片,则始终在市场上反应冷清。 [1] § 花絮 海报 影片最初希望在中国拍摄拾,其修中包括长城上的追车场景和在陈列有刚出土文物的博物馆中取景,中国政府提出了要求享有对剧本的否决权等限制条件,制片方面对重重制约只好作罢。 为了将影片级别从G级变为PG-13,一些画面必须删剪,本片是第一部高于PG级别的007影片。 本片是第一部片名并非出自伊安·弗莱明所著007小说的007电影。 片中的交通工具包括:肯沃斯W900B型卡车,劳斯莱斯银影、劳斯莱斯银云II,林肯Continental Mark VII LSC,玛莎拉蒂Biturbo,四座单引擎赛斯纳172"空中之鹰"和双座赛斯纳150型飞机,Piper PA-18-150型水上飞机和Piper J-3型飞机,Aerospatiale HH-65A"海豚"直升机,电动高尔夫球车等。 制片人迈克尔G·威尔森(Michael G. Wilson)在片中为一位美国DEA缉毒署特工配音。 在影片拍摄期间,元老级的007系列影片制片人艾伯特R·布罗克里(Albert R。 Broccoli)在片场病倒,后来没能再回到片场。 编剧理查德·麦鲍姆(Richard Maibaum)、扮演M的罗伯特·布朗(Robert Brown)和扮演彭妮的卡罗琳·布利斯(Caroline Bliss)在本片中最后一次出现。 影片最初片名为"Licence Revoked",但可能与约翰·加特纳(John Gardner)出版于1981年007小说《Licence Renewed》相混淆,并且据调查,有将近一半的美国人不知道"Revoked"是什么意思,于是片名被改为"Licence to Kill"。 片中的一些情节源于伊安·弗莱明的小说《Live and Let Die》。 片名的用字还曾引发争议,就英国式拼写"Licence"和美国式拼写""License"而展开,最终前者胜出。 下部007影片与本片的间隔长达6年,主要原因是编剧理查德·麦鲍姆的著作权纠纷,以及提摩西·道尔顿决定不再扮演007。 本片是第一次未在英国拍摄的007电影,因为在英国拍摄费用高昂,于是改在墨西哥拍摄。 扮演露普的最初人选是玛利亚·康柯塔·阿隆索。 约翰·里斯-戴维斯拒绝扮演片中的小角色。 007从MI6辞职的场景是在海明威的住所中拍摄,这也是为何在M通知007杀人执照被收回时,007答道:"I guess this is a farewell to arms。"这句话在暗指海明威的名著《战地春梦》(A Farewell to Arms)。 凯丽·洛维后来在接受电视采访时说到,在拍摄射击的镜头时,她总条件反射般的闭上眼睛并向后退缩,虽然她后来反复练习,但仍然无法克制。 本尼西奥·德尔·托罗扮演的达里奥应该砍断绳子将007放下来,但他却砍伤了提摩西·道尔顿的手。 1989年正值美国编剧工会>******,身为工会成员,理查德·麦鲍姆不得不停止创作本片剧本,改由迈克尔G·威尔森代笔。 § 精彩对白 海报James Bond: This is no place for you, Q. Go home. 詹姆斯止·邦德:这没你的位置,Q。回家去。 Q: Oh, don't be an idiot, 007. I know exactly what you're up to, and quite frankly, you're going to need my help. Remember, if it hadn't been for Q Branch, you'd have been dead long ago. Q:哦,别装傻了,007。我确切的知道你要去做什么,坦率的说,你将需要我的帮助。记住,如果没有Q部门的支持,你早就死了。 Q: Everything for a man on holiday. Explosive alarm clock - guaranteed never to wake up anyone who uses it. Dentonite toothpaste - to be used sparingly, the latest in plastic explosive... Q:假期男人的所有装备。闹钟炸弹,可以保证让用它的人永远不再醒来。牙膏炸药,要节省使用,这是最先进的塑胶炸药。 Della Leiter: That's a custom, you see. The bride always gets to kiss her best man. 黛拉:那是一种风俗,新娘总是亲吻她的男傧相。 James Bond: I thought it was the other way around. 詹姆斯·邦德:我认为弄反了。 Della Leiter: Oh, James, would you mind? Felix is still in the study and we've got to cut this cake. 黛拉:哦,詹姆斯,你会介意吗?菲力克斯还在忙,我们开始切蛋糕。 James Bond: I'll do anything for a woman with a knife. 詹姆斯·邦德:我愿意用刀为女人做任何事。 M: This private vendetta of yours could easily compromise Her Majesty's government. You have an assignment, and I expect you to carry it out objectively and professionally. M:你的私人恩怨可能危及女王政府的安全。你有一项任务,我希望你客观而专业的完成。 James Bond: Then you have my resignation, sir. 詹姆斯·邦德:我辞职了,长官。 M: We're not a country club, 007! M:我们不是乡间俱乐部,007! M: Effective immediately, your licence to kill is revoked, and I require you to hand over your weapon. Now. I need hardly remind you that you're still bound by the Official Secrets Act. M:你的杀人执照被撤销,立即生效,我命令你交出武器。现在,我需要严厉的提醒你,你依然要遵守官方机密条例。 James Bond: I guess it's, uh... a farewell to arms. 詹姆斯·邦德:我猜要永别武器了。 Franz Sanchez: I just want you to know that this is nothing personal. It's purely business. 弗朗兹:我只是想让你知道这与私人无关。这是纯粹的工作。 Felix Leiter: Killing me won't stop anything, Sanchez! 菲力克斯:桑切斯,杀了我无济于事。 Franz Sanchez: There are worse things than dying, hombre. 弗朗兹:小子,还有比死更遭的。 Felix Leiter: See you in hell! 菲力克斯:地狱见! Franz Sanchez: No, no. Today is the first day of the rest of your life! 弗朗兹:不,今天是你生命中的第一天! § 穿帮镜头 当007在机场下车时,将掷票放进了右侧口袋,但后来却从左侧口袋掏出。 § 一句话评论 His bad side is a dangerous place to be. James Bond is out on his own and out for revenge. 道尔篱顿表情麻木,毫无幽默感。 --《华盛顿邮报》 [2] § 影片配乐 同名主题曲是由Gladys Knight演唱,这首歌曲获得英国榜第六名[3] |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。