词条 | 朱庆之 |
释义 | § 个人情况 朱庆之ZHU Qingzhi,男,1956年11月生,中国江苏宜兴人 工作单位及职位:中国北京大学中文系教授,汉语言文字学专业博士研究生导师;中国国家文科研究基地――北京大学汉语语言学研究中心古代汉语研究室主任 专业兼职:中国语言学会理事,中国训诂学会理事,教育部中文教学指导委员会委员兼语言组组长;浙江大学汉语史研究中心兼职教授;四川大学中文系兼职教授 § 研究领域 汉语史,佛教汉语,中印文化交流史 § 学历 1978年3月至1982年1月,西北师大中文系汉语言文学专业,文学学士 1983年8月至1986年6月,武汉华中师大历史文献学研究所历史文献学专业,历史学硕士 1987年8月至1990年6月,四川大学中文系汉语史专业,文学博士 1992年6月-93年5月,印度德里大学(Delhi University)梵文系、佛教学系访问学者 1994年1月-1995年5月,美国CSCC(美中学术交流委员会)研究基金,宾夕法尼亚大学(UPenn)亚洲与中东学系访问学者 § 工作经历 1982年1月-1988年12月,西北师范大学中文系、古籍所助教、讲师 1990年6月-1992年6月:四川大学中文系汉语史专业讲师 1992年6月-1994年9月:四川大学中文系汉语史专业副教授 1993年1月-5月:印度尼赫鲁大学中文系兼任讲师 1994年10月-1995年4月,美国费城Swarthmore College 兼任讲师 1994年10月-1998年9月,四川大学中文系汉语言文字学教授 1995年-1998年,四川大学汉语史研究所所长 1997年1月-5月,美国宾夕法尼亚大学东亚与中东学系访问教授 1998年9月-至今,北京大学中文系汉语言文字学教授;四川大学中文系兼职教授,浙江大学文学院汉语史研究中心兼职教授 2000年6月-8月,挪威奥斯陆大学东欧与亚洲学系客座教授 1999年10月-2002年3月,北京大学教务部副部长 2002年3月-2003年2月,韩国外国语大学中国语科外籍教授 § 教学情况 主讲课程 1) 古代汉语 2) 汉语词汇史 3)佛典语言研究 4) 冥祥记研究 5) 世说新语研究 6) 祖堂集研究 7) 中印文化交流史 § 研究生培养 1) 1993年-1996年,四川大学汉语史专业硕士生2名 2) 1997年-2000年,四川大学汉语史专业博士生3名 3) 1999年-现在,北京大学汉语史专业博士生4名,博士后1名 § 主要专业出版物 2002年 梵汉《法华经》中的“偈”“颂”和“偈颂”,《华林》第2卷,中华书局 王梵志诗“八难”“八字”考,《中国禅学》第1卷,中华书局 “泥日”“泥曰”与“泥洹”,《纪念王力先生诞生一百周年学术论文集》,商务印书馆 汉语外来词研究杂谈,韩国中国学研究会编《中国学研究》第22辑,中国学研究会 汉译佛经与佛教混合汉语,《东西文化交流研究》第4辑,韩国敦煌学会,2002年5月 2001年 王梵志诗“脆风坏”考,《中国语文》第6期,商务印书馆 佛教混合汉语初论,《语言学论丛》24辑,商务印书馆。获2002年度北京大学人文社会科学研究优秀成果二等奖 2000年 佛经翻译中的仿译及其对汉语词汇的影响,《中古近代汉语研究》第1辑,上海教育出版社 从梵汉《法华经》看“偈”“颂”的所指,《汉语史研究集刊》第3辑,巴蜀书社 1999年 佛典与汉语音韵研究,《汉语史研究集刊》第2集,巴蜀书社 训诂学理论体系的科学建构(与雷汉卿合作),《古汉语研究》第1期,长沙 1998年 佛教汉语的“时”和“时时”,《汉语史研究集刊》第1集,巴蜀书社 汉语历史语言学研究的新方法(罗杰瑞、柯蔚南作,朱庆之译),《汉语史研究集刊》第1集,巴蜀书社 1997年 中印早期文化交流的五个语言学证据,《学术集林》第11辑,上海远东出版社 敦煌变文中的“助”与“助喜”,《中国语文》第3期,北京 敦煌变文诗体文“换言”现象及其来源,《敦煌文学论集》,四川人民出版社 1996年 谈谈我的佛教汉语研究,《文史知识》第2期,中华书局,北京 “加持”考源,《段文杰敦煌研究五十年纪念文集》,世界图书出版公司 1995年 汉译佛典在原典解读方面的价值举隅─以KERN英译《法华经》为例,《学术集林》第6辑,上海远东出版社 汉译佛典中的“所V”式被动句及其来源,《古汉语研究》第1期,长沙 Some Linguistic Evidence for Early Cultural Exchange between China and India. Sino-Platonic Papers, No. 66, University of Pennsylvania, USA 1994年 汉语外来词二例,《语言教学与研究》第1期,北京语言学院 佛典与《孔雀东南飞》,《原学》第1辑,中国广播电视出版社 “醍醐”“三昧”的早期用例─兼谈汉语佛教用语的溯源,《文史知识》第4期,中华书局,北京 1993年 汉译佛典语文中的原典影响初探,《中国语文》第5期,北京 1992年 《佛典与中古汉语词汇研究》(专著),1992年6月,文津出版社,台北。书评:读《佛典与中古汉语词汇研究》(方一新、王云路),古汉语研究,1994年第1期,长沙,页8-12;佛教汉语研究の第一步(末木文士美),东方,1993年第12期,东京,页28-30。获首届全国高等学校人文社会科学研究成果二等奖 关於句末疑问语气词“那”来源的考察,《古汉语研究》第1期,长沙 试论佛典翻译对中古汉语词汇发展的若干影响,《中国语文》第4期,北京;又收入《中国语文四十周年纪念刊文集》,1993年,商务印书馆。获首届全国青年优秀社会科学研究成果三等奖 “金莲”语事考原,《文史》第35辑,1992年,中华书局,北京 1991年 魏晋南北朝佛典中的特殊疑问词,《语言研究》第1期,武汉 “将无”考,《季羡林教授八十华诞纪念论文集》上,江西人民出版社,南昌 1990年 佛经翻译与中古汉语二题,《中国语文》第2期,北京 《仪礼》“竹簋方”辨正,《古籍整理与研究学刊》第1期,长春 词语溯源二例─“步步生莲华”和“莲花出污泥而不染”,《文史知识》第6期,中华书局,北京 “野马”义证,《古汉语研究》第2期,长沙 1989年 从魏晋佛典看中古“消息”词义的演变,《四川大学学报》第2期,成都 “莲花”的文化内涵,《文史杂志》第3期,成都 释“悲”“哀”,《文史知识》第4期,中华书局,北京 “敢”有“凡”义及其原因,《古汉语研究》第2期,长沙 § 获奖和研究基金: 1997:美国宾夕法尼亚大学研究基金:汉语词源词典 1995:专著《佛典与中古汉语词汇研究》获全国高等学校首届人文社会科学研究优秀成果二等奖 1994:论文《试论佛典翻译对中古汉语词汇发展的若干影响》获首届全国青年人文社会科学研究优秀成果三等奖 1994:国家教委优秀青年教师基金:中古汉语词汇史研究 1993:美国美中学术交流委员会(CSCC)研究基金,1994年1月至1995年5月在美国宾夕法尼亚大学从事研究。 1992:中印文化交流项目印度政府奖学金,1992年7月至1993年6月在印度德里大学进修梵文、巴利文和佛教文献学。 1991:国家青年社会科学基金:佛典律藏词汇研究 1991:四川省“八五”重点社会科学研究项目:佛经翻译对汉语词汇发展的影响 § 目前从事的研究项目: 实用中古汉语词典(中文本与英文本),与美国宾夕法尼亚大学Victor H. Mair教授合作。 汉语史研究计算机语料库(1亿字),与美国宾夕法尼亚大学Victor H. Mair教授合作。 荻原云来《汉译对照梵和大辞典》中文索引,与美国宾夕法尼亚大学Victor H. Mair教授合作。 § 学术兼职 : 四川大学中文系兼职教授,博士研究生导师;浙江大学中古与近代汉语研究中心兼职研究员 四川大学汉语史研究所《汉语史研究集刊》编委; 《中国语言学论坛》编委。 § 兴趣与爱好: 旅行 § 寄语: 1、 珍惜美好人生 2、 自己走自己的路 |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。