词条 | 克拉维约东使记 |
释义 | 中世纪出使帖木儿帝国的考察性游记作品。 原名《帖木儿时代之自卡提斯至撒马尔罕游记》 。西班牙文。作者罗伊·哥泽来兹·德·克拉维约。1406年成书。1582年,由奥尔古特·欧摩里那据马德里国立图书馆所藏抄本第一次付印。作者为西班牙基督教卡斯提尔国宫廷大臣,于1403年5月受国王亨利三世派遣作为觐见帖木儿汗的使团的首席官员,赍国书和馈赠,自卡提斯湾出发,海陆兼程,到撒马尔罕,觐见了帖木儿汗,于1406年3月归国复命。他在旅途中,将沿途的见闻经考察以日记的形式作了翔实的记录,回国后整理成一部游记。 作者信息作者:罗伊·哥泽来兹·德·克拉维约(Roy Gotzalez Klaviyo,?~1414)。 1406年成书。1582年,由奥尔古特·欧摩里那(Argot Omolina)据马德里国立图书馆所藏抄本第一次付印。 书的内容全书正文共17章,可分两大部分。 第一部分为l~15章,主要记述了组建使团的原因和本书的宗旨,进入撒马尔罕沿途的种种见闻,涉及到所经地的地理、历史沿革、物产、社会习俗、宗教等。其中对于帖木儿及其家属宫内生活的记述,为他人未曾述及,弥足珍贵,有关沿途所见清真寺及苏菲派传教师的记述,对考察研究帖木儿时代中亚地区伊斯兰教有重要学术价值。 第二部分为16~17章。主要记述使团离开撒马尔罕返国途中所见帖木儿患病、宫廷汗位之争及各地掀起的反抗斗争。此书作为继《马可波罗游记》之后关于中亚史地之学的又一重要游记,在西欧久已脍炙人口。中国学者张星娘从英译本中节译部分内容,收入其《中西交通史料汇编》第一编,题为“西班牙使臣克拉维约《奉使东方记》”。 土耳其学者欧麦尔·里达('Umar Rida)据英、俄文译本译成土耳其文。1943年3月,中国回族学者杨兆钧复据土耳其文本转译成汉文,并将汉文记载中涉及中亚史地之考证,择重要者附记于各章之后,有关中国部分详加注释,1944年6月出版;1957年11月商务印书馆再版时译者又作了某些修改,1985年5月,作为“汉译世界学术名著丛书”之一出版。 史料价值对帖木儿的记载丰富:克拉维约曾亲自谒见帖木儿并获得他的招待,因此有机会近距离接触他的为人及事迹,这些材料被记载到《克拉维约东使记》中,成为这部书的精华部份之一。 土耳其学者奥玛·李查赞赏克拉维约在“书中曾论及帖木儿本身及其家属,其宫内生活,皆为他人所不曾述及者。作者本人屡次谒见帖木儿,因之增加本书之价值不少。” 填补了古代西域、中亚文献记载的不足:据学者杨兆钧的说法,“中世纪中亚史地之记载,为数本少;东西方从事研究者,皆苦于缺乏材料。故克氏此书,谓之为继马可波罗游记而起之一重要记录,亦无不可。在中国旧籍中,关于西域、中亚的着录,颇多不朽之作品。……惟中国学者之记述,篇幅简略,复不录取当时社会上种种活动之情形,故可供吾人为研究之资料,笔墨不多。而克氏此书则不然,不厌繁琐,务求详尽,即其己身之种种遭遇,亦据实而录。因之使吾人可以据此书而窥见当时中亚社会之轮廓。此为译者所乐于介绍与读者也。” |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。