词条 | 董燕生 |
释义 | 董燕生,现任北京外国语大学西班牙语系教授、博士生导师。1960年于北京外国语大学西班牙语系毕业,留校任教至今。主要著作为六册《现代西班牙语》教科书及《堂吉诃德》全译本。 中文名:董燕生 国籍:中国 民族:汉族 出生地:中国北京 出生日期:1937年6月 职业:教师 毕业院校:北京外国语大学 主要成就:2000年西班牙伊莎贝尔女王勋章2001年鲁迅文学奖2009年西班牙艺术文化奖章 代表作品:《现代西班牙语》、《西班牙文学》、《堂吉诃德》全译本 简介董燕生,男,1937年生,教授,博士生导师。1960年毕业于北京外国语学院(今北京外国语大学)西班牙语系,留校任教至今。1984年至1987年担任西班牙语系主任。1980-1981年在西班牙马德里康普顿斯大学进修。1989年至1990年、1998年至1999年两次在西班牙马德里自治大学任教,教授汉语和中国历史、文化课程。2007年至2010年担任“亚洲西班牙语学者协会”主席。研究领域为翻译理论与实践、西班牙语国家文学、西班牙语作为外语教学。讲授课程为本科生的精读、语法、西班牙文学等;硕士研究生的句法研究、写作等;博士研究生的翻译理论与实践等。 科研成果董燕生教授专著有《西班牙文学》(1999)、《西班牙语句法》(1999)、《已是山花烂漫》(2010);论文《西班牙语口语的句法特点》(1993)、《翻译工作者的光荣和职责》(1994)、《迈向语法体系的完整性和明了性》(1996)、《论翻译:准确和生动》(1997)、《为什么我们呼唤堂吉诃德的归来?》(1998)、《论“堂吉诃德”的汉译问题》(2001)等;译著(西译汉)《总统先生》(El señor Presidente,诺贝尔文学奖获奖作品,1994)、《堂吉诃德》(Don Quijote de la Mancha,1996)、《塞万提斯全集》第一卷(1997)等,译著(汉译西)《红高粱》、《美食家》等;教材《西班牙语》(1985)、《现代西班牙语》(1-6册,前3册与刘建合著);主持编写国家社科基金重点项目《当代外国文学纪事:1980-2000》西班牙文卷等。 获奖情况《西班牙语》获1992年国家教委优秀教材二等奖;2000年获西班牙国王胡安·卡洛斯授予的伊莎贝尔女王勋章;2001年译著《堂吉诃德》获中国作家协会颁发的第二届鲁迅文学奖1997-2000年全国优秀文学翻译彩虹奖;2002年《现代西班牙语》获教育部颁发的“全国普通高等学校优秀教材二等奖”;2009年获西班牙文化部颁发的“西班牙艺术文化奖章”等。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。