词条 | 卒妻怨 |
释义 | 基本信息【名称】《卒妻怨》 【年代】晚唐 【作者】皮日休 【体裁】五言古诗 作品原文卒妻怨 河湟戍卒去,一半多不回。 家有半菽食,身为一囊灰。 官吏按其籍,伍中斥其妻。 处处鲁人髽,家家杞妇哀。 少者任所归,老者无所携。 况当札瘥年,求粒如琼瑰。 累累作饿殍,见之心若摧。 其夫死锋刃,其室委尘埃。 其命即用矣,其赏安在哉? 岂无黔敖恩,救此穷饿骸。 谁知白屋士,念此翻欸欸。 作品鉴赏此诗载于《全唐诗》卷六百零八。“河湟戍卒去”是倒装句,意谓卒去河湟执行卫戍了。“河湟”,黄河、湟水(出青海到甘肃入黄河的一条支流),借代青海甘肃一带。“半菽食”,一半吃粗粮,“菽”,豆类;“一囊灰”,身亡后火化的骨灰;“官吏按其籍,伍中斥其妻。”士卒死后,官吏把他们除名,并把随军家属赶走。“鲁人髽”,鲁国的丧礼,寡妇把麻掺杂在头发中梳成髽鬏,是为亡夫戴孝。“杞妇”,杞梁妻,即传说中的孟姜女。“少者任所归,老者无所携”,是说官府对士卒遗孀,年轻的任凭他们改嫁,年老的也不抚恤。“札瘥年”,疾病瘟疫流行的年头。“求粒”,找饭吃;“琼瑰”,美玉;“累累”,不断地发生;“饿殍”,饿死的人;“死锋刃”,死于锋刃,指战死;“其命即用矣,其赏安在哉?”意谓:他的命没有了,赏赐、抚恤在哪里?“黔敖”,春秋时齐国人,灾年施舍粥饭救济饥民;“岂无黔敖恩,救此穷饿骸”,意思是说:官府怎么能连黔敖都不如——不肯放赈救灾呢?“白屋士”,贫士,作者自指;“翻”,反复;“欸欸”,连声悲叹。 皮日休诗多寓反抗精神。这篇古风,叙述了唐末那个时代饿殍遍地,壮男卫戍,死在战场,家中妻老无人抚养,走死逃亡的悲惨现状。 作者简介皮日休 生于834至839年,卒于902年以后。唐代文学家。字袭美,一字逸少。居鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。襄阳竟陵人(今属湖北天门市)人。咸通(唐懿宗年号,公元860-874年)进士。登第次年东游,为苏州刺史从事,与陆龟蒙相识,并与之唱和,并称“皮陆”。其后又入京为太常博士,出为毗陵副使。黄巢军下江浙,皮为黄巢所的。黄巢入长安称帝,皮任翰林学士。皮日休的死,说法不一。或说他因故为巢所杀,或说黄巢兵败后为唐王朝所杀,或说后至浙江依钱□,或说流寓宿州以终。著有《皮子文薮》10卷。《全唐文》收其文4卷,《全唐诗》收其诗9卷,407首。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。