词条 | 英语专业八级:英汉互译 |
释义 | 图书信息出版社: 世界图书出版公司; 第1版 (2010年6月1日) 丛书名: 北京环球时代学校英语专业八级考试点睛丛书 平装: 262页 正文语种: 简体中文, 英语 开本: 32 ISBN: 9787510022890, 7510022894 条形码: 9787510022890 尺寸: 20.6 x 14.4 x 1.2 cm 重量: 259 g 作者简介张光明教授,博士生导师。早年留学英国,美国马萨诸塞大学高级访问学者,南京翻译家协会、江苏翻译工作者协会会员,曾任《外语研究》编委、中国译协军事科学翻译委员会委员,已发表英汉翻译方面的论文数十篇,出版著作十余部。译著二百多万字,编著若干部。曾获全军院校育才银奖、全军院校军队级教学成果一等奖,国家级教学成果二等奖等。 内容简介《英语专业八级:英汉互译》特点:英语专业八级考试有明确的考试大纲和样题(2004年2月修订出版):出题较为规范,从十几年来的实际情况来看,专八试题呈现出明显的规律性:试卷稳定性强,作为对教育部教学大纲执行情况的检查手段之一,一个国家级的考试,英语专业八级考试必须也只能保持稳定性。 因其被视为最难,所以其考试内容也就有一定的限度。世界上的难事其实并不多,也就那么有限的几桩,即所谓“知其难便不难”,难易相成。也就是宫玉波教授所说的“年年岁岁题相似,岁岁年年题不同”。 目录第1部分 汉译英 第一章 汉译英部分综合分析 第一节 汉译英的要求 第二节 汉译英的题材与体裁 第三节 历年考试学生常见错误分析 第二章 汉语基本句式的英译 第一节 汉语基本句式及其英译 第二节 汉语句式英译常见问题分析 第三节 各种句式翻译练习及提示 第四节 各种句式翻译练习参考译文 第三章 词语翻译 第一节 词语选择 第二节 词语增补 第三节 词语省略 第四节 词类转换 第五节 词汇翻译综合练习 第六节 词汇翻译综合练习参考译文 第2部分 英译汉 第一章 英译汉部分综合分析 第一节 英译汉的要求 第二节 英译汉的题材与体裁 (一)历年汉译英试卷题材与体裁分布 (二)评分标准 第三节 历年考试学生常见错误分析 第二章 基本英汉蠢译技巧 第一节 词义的理解与表达 第二节 英译汉中的词类转换 第三节 词组的翻译技巧及其他 第四节 从上下文判断词义 第五节 英汉翻译中的语法分析 第六节 长句的处理与翻译 第七节 否定含义的理解与表达 第3部分 真题翻译与评分横论 第一章 历年汉译英真题 第二章 历年英译汉真题 第4部分 翻译专项练习 第一章 汉译英 第二章 英译汉 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。