请输入您要查询的百科知识:

 

词条 萨拉·沃特斯作品集
释义

图书信息

作 者: (英)萨拉·沃特斯 著,林玉崴 等译

出 版 社: 百花文艺出版社

出版时间: 2010-1-1

开 本: 大32开

I S B N : 20796226

包 装: 平装

定价:90.00

编辑推荐

《荆棘之城》

作者透过描写维多利亚时代的窃贼文化,编织出结构严谨的历史悬疑小说,她擅于刻画人心幽微复杂的面貌、营造谍对谍的紧绷张力和神秘氛围,令人不忍释卷,因而受到了非凡肯定;

全书笔调幽暗诡谲、情节峰回路转,绝对会带给读者一场难忘的阅读飨宴。

《半身》

透过流畅的交叉叙事幅线,萨拉·沃特斯用纤纤笔触带领读者走入两位女主角的内心世界、体会维多利亚时代特有的压抑情绪及蠢蠢欲动的禁忌氛围;

细笔重现的上流社会,与黑暗的梅尔监狱并列,反营造独特迷人的恐怖气氛,勾勒出一个奇幻诡谲、趣味盎然的灵魂世界。

《轻舔丝绒》

萨拉·沃特斯写实的技巧和故事张力的掌握都令人屏息,并为之深深着迷。这本小说除了主角的恋情之外,对于当时的伦敦生活百态有相当深刻的描绘,考据功力也很惊人。

——柯裕棻

内容简介

《荆棘之城》

在伦敦郊区的一个大庄园内,居住着李里先生和他的外甥女莫德,李里先生性格乖戾,驱使莫德终日在图书室里整理和朗读藏书。可怜的姑娘从小到大都未踏出过庄园一步,过着暗无天日的生活。

某日,一位陌生人的闯入给莫德干涸已久的心灵带来生机,他就是来教莫德画画的瑞佛斯,可天知道,瑞佛斯的真实身份竟然是一个贼,他听说莫德有4万英镑的嫁妆,便想出骗婚这条生财之道。

为了确保成功,瑞佛斯又找来盗窃团伙里的苏打下手,经过安排,苏成为莫德的贴身女仆。在一步步精心策划下,事情如瑞佛斯所期望的方向发展,他不知道的是,莫德和苏之间竟产生了真挚的爱情。苏越来越内疚自责,看到莫德即将被送入疯人院,苏心碎欲绝。

可事情很快急转直下,原来一切都非苏想象的那般简单,十几年前就开始精心酿造的大阴谋在等待所有的人,一个晴天霹雳般的真相已呼之欲出。

《半身》

父亲死后,郁郁寡欢的玛格丽特·拜尔来到梅尔监狱担任志愿探访者,她和女囚犯们交谈,引导她们“重塑新生”。

很快,玛格丽特·拜尔在囚徒中发现了一个谜样的存在,那就是萨琳娜·多丝,因“欺诈和袭击”罪名入狱,可她坚称自己的清白,她表示自己是沟通现世和彼世的灵媒,不幸的是,在一次通灵现场,她的监护灵失控,才使得无辜的人丧命。萨琳娜·多丝的楚楚可怜样使玛格丽特产生了怜悯之意,而萨琳娜·多丝竟能看透自己内心深处对弟妹那难以启齿的感情,并通过灵界朋友送来花朵和头发更让玛格丽特对其超能力深信不疑。

在萨琳娜·多丝的导引下,玛格丽特·拜尔开始领略到生活的真谛,爱的真谛,她再也不能坐看萨琳娜·多丝身陷囹圄,不想一幕悲剧就此上演……

《轻舔丝绒》

一支轻轻奉上的滴露玫瑰,让18岁的小镇姑娘南儿万劫不复,一生的命运就此改变……

南儿在观看杂戏团表演时,遇见了反串男生演出的女角凯蒂,南儿被后者灿烂夺目的形象和演出深深感染,幸运的她在引荐下和凯蒂结识,满心喜悦地成为偶像的小跟班。

凯蒂要去更大的舞台伦敦出人头地,南儿自然是义无反顾地跟随,她的表演才华意外地被挖掘出,初出茅庐的她俩一起搭档表演,火速成为舞台上一对最瞩目的角儿。此时,两人的关系也已升级为恋人,凯蒂的终生承诺让南儿深信不疑。

可是变得最快的总是人心,凯蒂竟然背叛了南儿,要嫁为人妇,无法接受打击的南儿逃离了这一切,开始将自己放纵在这座黑暗的城市里。

作者简介

萨拉·沃特斯(Sarah Waters),英国现代备受瞩目的作家,1966年出生于英国威尔士,现居南伦敦,曾被Granta杂志选为“20位当代最好的英语作家”之一(2003),并获得数项文学奖项,如英国《星期日泰晤士报》的“年度青年作家奖”(2000)、“年度英语作家奖”(2003)、“CWA历史犯罪小说匕首奖”(2002),入围“柑橘奖”(2002,2006,2010)和“布克奖”(2002,2006,2009)等等,被认为是现今最好的小说家之一。

目录

荆棘之城

第一部 命运之钥

第二部 爱恨情转

第三部 真相大白

半身

楔子

第一部

第二部

第三部

第四部

第五部

轻舔丝绒

第一部 灵魂初悸

第二部 纸醉金迷

第三部 相见恨晚

书摘

第一部/命运之钥

第一章

在那段日子里,我的名字是苏珊·崔妮德,大家都叫我苏。我知道自己几岁,却不知道自己出生在哪一天,所以我都在圣诞节庆祝生日。

我是个孤儿。我知道母亲已经死了。我从没见过她,她对我而言也毫无意义,我宁可当萨克比太太的女儿。父亲呢?我有易卜斯先生,他在泰晤士河旁镇子的兰特街上,开了一家锁匠铺。

我第一次思考自己的真实身份,起因于一件往事。

有一个叫弗洛拉的女孩,付了萨克比太太一点钱,带我去戏院乞讨。他们喜欢带我乞讨,因为我的头发很漂亮,就和弗洛拉一样,所以我们俩能很轻易地扮成一对姐妹;如果我没有记错,那天她带我去的是圣乔治马戏团,演出的剧目是《雾都孤儿》。

我的印象很深刻,因为表演太糟了。我还记得座位上层的棚子和后座的水滴,有一个喝醉的女人死命抓住我衣服上的缎带不放,明亮、摇曳的灯光把舞台照得惨白,我耳边充满了演员的咆哮和观众的尖叫;有一个演员戴着红色假发和胡腮跳来跳去,我还以为他是一只穿着外套的猴子!

一只红眼睛的恶犬在场中狂吠,最糟糕的是狗主人——比尔·席克斯,一个吃软饭的家伙。他拿棍子打南茜时,前排的观众都站了起来,有人把靴子丢到舞台上。

我旁边的女人喊道:“喂!你这个畜生!恶棍!四十个你这样的蠢货都配不上她!”

我不知道是什么让整个剧院显得如此疯狂,也许是因为所有的人都站了起来,或者是因为那个尖叫的女人,我害怕极了,南茜脸色苍白,昏倒在比尔·席克斯脚边。我以为我们都会被杀掉。我惊恐地尖叫,弗洛拉没法安慰我。

后来,我旁边的那个女人抱住了我,对我微笑着,我叫得更大声了!弗洛拉开始哭泣,毕竟她也才只有十二三岁!

弗洛拉带我回家时,萨克比太太掴了她一巴掌。

萨克比太太说:“你竟然带苏去那种地方,你到底在想什么?你应该好好看着她啊!我只不过将我的宝贝借给你一会儿,你就害她尖叫成这样,脸都青了!你到底想玩什么把戏?”

萨克比太太把我抱在膝上,我又哭了。她安慰道:“好啦!我的小乖乖。”

弗洛拉沉默地站在旁边,拉了一撮头发盖住她绯红的脸颊;萨克比太太盛怒时就像个恶魔,她瞪着弗洛拉,在地毯上蹭着拖鞋,还不断摇晃椅子。她坐在她的个人专座上——一把很棒的、吱吱作响的木头椅子。她来回摇动着,盯着弗洛拉,穿着拖鞋的脚在地毯上有节奏敲打着,她把一只手放在我颤抖的背上。

然后,她平静地对弗洛拉说:“我知道你在耍什么诡计。”她能看穿每个人的诡计,“你拿到了什么?很多手绢吗?还是淑女的钱包?”

弗洛拉把一撮头发拉到嘴边咬着,“一个钱包。”过了一会儿又说:“还有一瓶香水。”

萨克比太太伸出手,“给我看看。”

弗洛拉阴沉着脸,将手伸进裙腰间的破洞,你能想象我有多惊讶吗?因为那个破洞不再是破洞,反而变成缝在里面的丝质口袋;弗洛拉拿出一个黑布包,和一只瓶塞上缀有银链的瓶子,布包里有三分钱和半颗豆蔻籽,也许是从醉妇身上偷来的。瓶塞拿掉后散发出玫瑰香味,萨克比太太使劲地嗅着。

她说:“好一个穷酸的钱包,不是吗?”

弗洛拉甩甩头,看着我说:“本来我可以到手更多。苏突然跳起来,坏了我的事。”

萨克比太太倾身又给她一巴掌,“如果我早知道你要干这种勾当,你根本一毛都拿不到!我警告你,别想找这个小娃儿当扒手,你可以找其他的孩子,就是不能找苏,听到没有?”

弗洛拉虽然很生气,但还是答应了。萨克比太太说:“很好,把你的口袋扣好,留下钱包,不然我要告诉你妈,就说她女儿和男人鬼混。”

后来萨克比太太带我上床,她先用手摩擦床单,把它弄暖,又弯腰对我的手指呵气,帮我取暖。在她所有孩子里,只有我能享受这种待遇。

她说:“你现在不怕了吧?苏。”

但我还是很怕,怕那个皮条客会找到我,拿他的拐杖打我。萨克比太太对那个皮条客的事已有耳闻,她说那人不过是个虚张声势的家伙,“就是那个比尔·席克斯吧?没关系,他是克勒肯威尔 人,在这里没什么势力,这的男人都很冷酷无情。”

“但是萨克比太太,你没看到可怜的南茜,你没看见他是怎么把她打倒在地,然后杀死她!”

萨克比太太说:“杀死她?你是说南茜吗?没这回事,一小时前她还来过这里呢!她只是脸上挨了几拳。她现在烫了个不一样的发型,几乎看不出她被打过。”

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2024/12/25 10:09:15