词条 | 美国文学名篇汉译难点指津 |
释义 | 图书信息出版社: 吉林大学出版社; 第1版 (2010年12月1日) 丛书名: 吉林大学研究生立项教材 平装: 292页 正文语种: 简体中文, 英语 开本: 16 ISBN: 9787560166575 条形码: 9787560166575 尺寸: 25.8 x 18.4 x 1.2 cm 重量: 440 g 作者简介孙萍,女,1952年9月生,吉林省通化市人,1975年毕业于吉林大学外国语学院英语专业,现任吉林大学公共外语教育学院教授、硕士生导师;中国翻译工作者协会会员。主要研究方向:中英语言文化对比研究与翻译。近年来出版专著《实用英汉翻译新法》、《实用英汉翻译——技巧与实践》、《英汉翻译导论》、《文化视域下英汉语言文学比较研究与翻译》;译著《大瑟尔》、《特意记着》、《柯利希的安宁岁月》、《谋杀者的时代》、《朗文讲透美国经典名著》(第三册)、《朗文精读美国名篇故事》(第三册)、《英语知道28篇美国小说》、《英语知道56个为什么》;发表相关领域的论文50余篇。 綦天柱,男,1976年3月生,吉林省农安县人,2007年毕业于吉林大学公共外语教育学院,获外国语言学及应用语言学硕士学位,2008年吉林大学文学院比较文学与世界文学专业在读博士,现任长春师范学院外国语学院副教授。主要研究方向:翻译理论、译介学。近年来出版专著《文化视域下英汉语言文学比较研究与翻译》;译著《朗文讲透美国经典名著》(第二册)、《朗文精读美国名篇故事》(第二册)、《聪明宝宝》(第二册)、《英语知道28篇美国小说》;发表相关领域的论文20余篇。 邵蓉,1978年8月生,吉林省延吉市人,2007年毕业于吉林大学公共外语教育学院,获外国语言学及应用语言学硕士学位,现任吉林大学公共外语教育学院讲师。主要研究方向:中英语言文化对比研究与翻译。近年来出版的译著主要包括:《朗文讲透美国经典名著》(第一册)、《朗文精读美国名篇故事》(第一册)、《聪明宝宝》(第一册);发表相关领域的论文10余篇。 内容简介《美国文学名篇汉译难点指津》共分七个单元,每四篇为一个单元,其中前三篇为精讲,第四篇为练习。另外,为方便使用者了解原作者,每篇故事的开头均设有“作者简介”。《美国文学名篇汉译难点指津》的同时也是这二十八篇故事的译者,在编著过程中,编著者除了翻译这些故事之外,还对翻译中的难点和重点进行了详尽的讲解和透彻的分析,其主旨是帮助使用者尽快掌握常用的文学翻译技巧,最终提高翻译能力和英汉两种语言的对比研究能力。此外,《美国文学名篇汉译难点指津》还将有助于使用者了解美国文化、历史、日常生活、社会和政治史中的重要人物和重要时期以及有关作者的生平等,对深入开展这方面的学习和研究也将起到一定的推动作用。 目录第一单元/1 第一篇早餐/1 第二篇一天的等待/7 第三篇股票经纪人的忙里偷闲/14 练习一/20 第二单元/23 第四篇九根针/23 第五篇白色的苍鹭/30 第六篇两位“新寡”/37 练习二/46 第三单元/50 第七篇一桶白葡萄酒/50 第八篇见习领航员的成长60/ 第九篇他就这样走了/71 练习三/82 第四单元/86 第十篇淘金记/86 第十一篇访探老年公寓/98 第十二篇忘恩负义/109 练习四/120 第五单元/123 第十三篇何谓英雄?/123 第十四篇四月里的阵雨/136 第十五篇猎鲸/149 练习五/161 第六单元/164 第十六篇迟到的希望/164 第十七篇同性她的她的的的的的裁决/178 第十八篇黑球/192 练习六/208 第七单元/213 第十九篇真假珍珠/213 第二十篇找寻失去的菲比/228 第二十一篇一梦二十载/244 练习七/261 练习参考译文/268 练习一麦琪的礼物/268 练习二汤姆粉刷篱笆墙/270 练习三是美女,还是老虎?/274 练习四泄密的心/277 练习五眷恋生命/280 练习六汉福德之行/283 练习七约翰的归来/287 参考文献/292 |
随便看 |
|
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。