词条 | 骂玉郎过感皇恩采茶歌·恨别 |
释义 | 基本信息名称:【南吕】骂玉郎过感皇恩采茶歌·恨别 年代:元代 作者:钟嗣成 体裁:散曲·小令 宫调:南吕 曲牌:骂玉郎、感皇恩、采茶歌 作品原文骂玉郎过感皇恩采茶歌 恨别 风流得遇鸾凤配,恰比翼便分飞,彩云易散玻璃脆。没揣地钗股折①,厮琅地宝镜亏②,扑通地银瓶坠③。 香冷金猊,烛暗罗帏。支剌地搅断离肠,扑速地淹残泪眼,吃答地锁定愁眉④。天高雁杳,月皎乌飞⑤。暂别离,且宁耐⑥,好将息⑦。你心知,我诚实,有情谁怕隔年期。去后须凭灯报喜⑧,来时长听马频嘶。 注释译文[注释] ①没揣:不料、突然、猛然。 ②厮琅地:表象声,物体破碎声。 ③扑速地:即“扑簌地”,象声词,表落泪。 ④吃答地:象声词。形容落锁。 ⑤月皎乌飞:化用宋周邦彦《蝶恋花·早行》词中“月皎惊乌栖不定”句意。 ⑥宁耐:忍耐。 ⑦将息:休息、调养。 ⑧须凭:当要凭依。灯报喜:旧谓灯心爆结灯花,预兆喜事临门,远行亲人当回来。 [译文] 风流情得到遇合,鸾与凤欢乐相聚,但是刚聚首便比翼分飞被迫飞离。像浮云容易飘散,玻璃瓦刹时被摔碎,又像金钗突然从当腰折断,厮琅一宝镜破裂难再圆,银瓶扑通一下落地坠毁。 金猊香炉的香早已熄灭,锦绣罗帐里的红烛光也暗晦。支喇地一声响搅得离肠寸断,扑簌簌泪珠儿流得满脸满腮,吃答答离愁使人紧锁柳眉。天穹高远雁阵南行,月光皎洁乌鸦独飞。暂时的别离,先耐心地等待,等待传来好消息。你心中定知道,我对爱情忠诚专一,有情人真心相许就不怕隔年不见的别离。你去后会从那跳动的灯花千知你有喜,你归来时会听到骏马欢快地鸣嘶。 作品简析这是一首“骂玉郎”、“感皇恩”、“采茶歌”三个同属南吕宫的曲牌组成的带过曲。这支小令题为“恨别”,是一支抒写别情的曲子。此曲风格明朗,工于抒怀,善用排比,语意明快,以女子诉怨,男子宽慰的写法铺陈开来。 作者简介钟嗣成 元曲作家、评论家。字继先,号醜斋,大梁(今河南开封)人。久居杭州。屡试不中。元顺帝时编著《录鬼簿》二卷,有公元1330年(至顺元年)自序,载元代杂剧、散曲作家小传和作品名目。所作杂剧今知有《章台柳》、《钱神论》、《蟠桃会》等七种,皆不传。所作散曲今存小令五十九首,套数一套。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。