词条 | 扁鹊见蔡桓公 |
释义 | 节选自《韩非子·喻老》。概述本篇是主要说明扁鹊见蔡桓公,为蔡桓公治病,蔡桓公却不信任扁鹊,造成最后身死的故事! 中文名:扁鹊见蔡桓公 国籍:中国 作者及其著作《扁鹊见蔡桓公》选自《韩非子·喻老》。 韩非(约公元前280—前233)战国末期思想家,法家学派的主要代表人物,原来是韩国(注:这个韩国非现在的韩国,为战国时期的韩国)贵族。他和李斯都是荀况的学生。《史记》记载他“为人口吃,不能道说,而善著书。”他是先秦法家思想的集大成者,著名的朴素唯物主义哲学家、散文家。韩非见韩国国力日益削减,屡次向韩王建议变法图强,可是他的建议未被采纳。后来他就奋力著述十余万言,宣传自己的主张,(著《孤愤》、《五蠹(dù)》、《说难》《内外储》《难言》等)书传至秦国,受到秦王嬴政赏识,秦王发兵攻打韩国,索取韩非,韩王只好派遣韩非出使秦国,结果当然被留在了秦国,可惜还没受到秦王重用,就遭到李斯、姚贾的嫉妒谗毁,下狱治罪,死在狱中。 韩非反对复古主义,认为一味称颂“尧舜禹汤文武之道”是行不通的,是愚蠢可笑的,他总结了先前法家的理论和实践,建立了完整的法家思想体系,主张用严峻的法来治理国家,这是具有进步意义的,但他极力主张君主专擅独断,认为君主神圣不可侵犯,又有很大局限性 《韩非子》的版本自宋以后略分二系。第一系的祖本是南宋乾道元年福建刻本,这一宋刻本今已不存,但尚有几部明清时期据此影抄本的本子传世。从这一系出的略分两支,第一支是明万历间赵用贤《管韩合刻》系统,赵本据以宋本为底本并据他本改正,且本身有初印本与后印挖改本的区别,这一支还有万历间周孔教黄策刊本、吴勉学刊本、凌濛初刊本、沈景麟刊本、赵如源王道焜校刻本、葛鼎刻本,但这些翻刻本都受到下面第二系《韩子迂评》本的“干扰”;另一支则是清代吴鼒仿宋刻本,此本直接据宋乾道本影刻。并有据吴鼒本校勘翻刻的《二十二子》本。 第二系祖本也应该是一个宋本,这个本子在元代蘖分成两支,第一支现存最早的是据宋代道藏翻刻的明正统《道藏》本,此后有明嘉靖张鼎文刻本、明正德严时泰刻本。第二支和第一支的差别是删去第一支所有的小注,最初是元代何犿校本,但元刻本已片纸不存,从这一支出的是明万历七年《韩子迂评》本和万历十一年的修补本以及这两本的翻刻本数种。 《韩非子》在明代还有节本,此不赘述。 《韩非子》大部分是韩非自己的著作,为后人搜集其遗著并加入他人论述韩非的文章而编成的,是集先秦法家学说之大成的著作。代表作有《孤愤》、《五蠹(dù)》、《说难》《显学》等。书中许多寓言故事如“守株待兔”“郑人买履”“自相矛盾”“塞翁失马”“三人成虎”“智子疑邻”等历来为人们喜爱和传诵。《韩非子》集中体现了韩非的法家思想,其中多数篇章为论辩文,也有一些寓言故事。韩非的文章议论透辟,推证事理往往能切中要害,又善引用历史知识和寓言故事论证事理,不仅锋芒锐利,而且生动有趣,引人入胜,在中国古代散文史上占有重要的地位。与孟子、庄子、荀子并称战国散文四大家。现存《韩非子》55篇。 原文扁鹊见蔡桓公,立有间。扁鹊曰:“君有疾在腠理,不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好治不病以为功。”居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肌肤,不治将益深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊复见,曰:“君之病在肠胃,不治将益深。”桓侯又不应。扁鹊出,桓侯又不悦。居十日,扁鹊望桓侯而还走。桓侯故使人问之,扁鹊曰:“疾在腠理,汤熨之所及也;在肌肤,针石之所及也;在肠胃,火齐之所及也;在骨髓,司命之所属,无奈何也。今在骨髓,臣是以无请也。”居五日,桓侯体痛,使人索扁鹊,已逃秦矣。桓侯遂死。 节选节选自《韩非子 喻老》。韩非著,为法家重要著作。 注译1.扁鹊(biǎn què):姓秦,名越人,战国时鄚(mò)地人,属于早期秦人一支。医术高明。所以人们就用传说 中的上古神医扁鹊的名字来称呼他。【关于扁鹊:有一次扁鹊行医到虢(读音:guó 国)国,虢国的太子死了,正要下葬。扁鹊问明了其病情后,断定太子未死,先用针刺疗法,一会儿太子醒来,又把药物敷在太子肋下,一会儿,太子就站了起来,最后给太子配汤药喝,仅仅服了30多天,太子就完全康复了。蔡桓(huán)公:实指齐桓公田午(前400年—前357年,44岁),田氏代齐以后的第三位齐国国君,谥号为“齐桓公”,因与“春秋五霸”之一的姜姓齐国的齐桓公小白相同,故史称“田齐桓公”或“齐桓公午”。因为当时蔡国已亡,而齐国都上蔡,故说蔡桓公。(齐国都城是临淄,田氏代齐之后也不曾迁都,何来“齐国都上蔡”一说,难道此上蔡非彼上蔡?)。韩非(约前280-公元前233),战国时期重要的思想家,先秦法家学说的集大成者。《韩非子》为法家重要著作。 2.立:站立. 3.有间(jiàn)——一会儿。 4.疾——古时‘疾’与‘病’的意思有区别。疾,小病、轻病;病,重病。 5腠(còu)理:中医学名词,指人体肌肤之间的空隙和肌肉、皮肤纹理。 6.寡人——古代君主对自己的谦称。这个词的用法比“孤”复杂些。君王自称。春秋战国时,诸侯王称寡人。在文中译为“我”。 7.医之好治不病以为功——医生喜欢给没病(的人)治“病”,以此显示自己的本领。好(hào)——喜欢。 (另解:好(hào)喜好,习惯,医生的习惯,就是医治没有病的人,以显示自己的本领,读法:医之好 治不病 以为功 医:医生,之:的,好:习惯,治:医治,不病:没有生病的人,以:以之、用以,为,作为,功:功绩,成绩) 8.居十日——待了十天 。 居——用在表示时间的词语前面,表示经过的时间;停留,经历。在文中译“过了”。 9.益——更加。 10.还(xuán)走——转身就走。 还(xuán)——通“旋”,回转。走——跑。 11.故——特意。 12.汤(tàng)熨(wèi)【现语文教科书读(yùn)】之所及也——汤熨(的力量)所能达到的。汤,同“烫”,用热水焐(wù)。熨,用药物热敷。 13.针石——古代针灸用的用砭的石针 14.火齐(jì)——火剂汤,一种清火、治肠胃病的汤药。齐,同“剂”。 15.司命之所属——司命神所掌管的事。司命,掌管人生命的神。属,管,掌握。 16.无奈何也——没有办法了。奈何——怎么办、怎么样。 17.臣是以无请也——我就不再请求给他治病了,意思是不再说话。无请,不再请求。 18.索——寻找。 19.遂(suì)——于是、就。 20.及——达到。 21.是以——以是,因此。 22.应——答应,理睬。 23.恐——恐怕,担心。 24.将——要。 25.功——本领。 26.肌肤——肌肉和皮肤。 27.使——特意 28.居——过了。 小结: 以时间为序,写扁鹊与蔡桓公的四次见面,又传神地再现两人见面时不同的神态、语言和性格,突出扁鹊慧眼识病,尽职尽责,敢于直言,机智避祸,和桓公的骄横自信、讳疾忌医。结尾,扁鹊不得不逃亡,暗示了专制君主统治下的残暴。文中深刻揭示了及时医过,防微杜渐的道理,颇能引人深思。 译文扁鹊进见桓公,站着看了一会儿,说道:“您有点小病在皮肤的纹理间,不医治恐怕要加重。”桓侯说:“我没有病。”扁鹊离开后,桓侯说:“医生总喜欢给没病的人治病把治好他们的病作为自己的功劳!”过了十天,扁鹊又进见,他说:“您的病已到了肌肉里,再不医治,会更加严重的”。桓侯不理睬,扁鹊走了,桓侯又很不高兴。过了十天,扁鹊又进见,他说:“您的病已到了肠胃,再不医治,会更加严重的。”桓侯还是不理睬。扁鹊走了,桓侯又很不高兴。过了十天,扁鹊远远看了桓侯一眼,转身就跑。桓侯特意派人去问他,扁鹊说:“在皮肤纹理间的病,用热水焐、用药物敷,就可以达到;在肌肤里的病,用针刺治病,就可以达到;在肠胃里的病,用火齐汤可以达到;在骨髓里的病,那是司命神的事情了,医生是没有办法的。桓侯的病现在已到了骨髓,所以我不再过问了。”过了五天,桓侯浑身剧痛,派人去寻找扁鹊,扁鹊已逃到秦国去了。于是桓侯就死了。 难句理解①医之好治不病以为功。 ——医:医生。之:主谓之间取消句子独立性,不译。好治,喜欢治。不病:没病(的人)。以为功:把(它)当成功劳。 全句的意思是:医生喜欢给没病的人治病,把治好他们的病当作自己的功劳。 ②扁鹊望桓侯而还走. ——望:远远看见。还:通“旋”,回转、掉转,转头。走:小步快跑跑。 全句意思是:扁鹊远远望见桓侯转身就跑。 ③今在骨髓,臣是以无请也。 ——今:现在。是以:因此。请:请求。 全句意思是:现在(您的病)在骨髓里,因此我就不再过问了。 ④讳疾忌医 ——讳:隐瞒。疾:小病。忌:惧,害怕。医:医治。本意是隐瞒病情,害怕医治。比喻隐瞒缺点和错误,拒绝批评和帮助。 寓意1.有病要及时医治。 2.要正视自己的缺点与错误,不能拒绝批评帮助,要防微杜渐。 3.要自我反省,自我批评,及时改正调整,修正自己。 4.善于批判主观猜忌,知道拒绝忠告的危害。 5.体现了中医“治未病”的思想。 内容归纳这篇故事选自《韩非子·喻老》,题目是后人加的。内容带有劝喻型性。文章以时间为序,以蔡桓公病情的发展为线索,通过扁鹊“四见”的局势,阐明一个道理:不能盲目相信自己,不能讳疾忌医。同时给人们以启迪:对待自己的缺点、错误,也像对待疾病一样,决不能讳疾忌医,而应当虚心接受批评,防患于未然。 本文通过记叙蔡桓公因讳疾忌医最终致死的故事,告诉了人们要防微杜渐;告诫人们要正视自己的缺点和错误,虚心接受别人的意见。 全文叙述生动,条理清晰。刻画的两个人物形象简洁、传神。 思路分析扁 二见 扁鹊说:“君之病在皮肤”,不治将要加重。 三见 扁鹊说:“君之病在肠胃”,不治将更要加重。 四见 扁鹊望桓侯而还走。理由是:1.疾在腠理——汤熨之所及 写作顺序时间顺序(大体以“居十日”为单位)。 通假字1.汤:同“烫”,用热水焐——汤熨之所及也 2.还:同“旋”,回转;掉转——望桓候而还走 3.齐:同“剂”,火剂汤——火“齐”之所及也 古今异义1.走: 古义:小步快跑 今义: 行走 2.请: 古义 :询问 今义: 礼貌地求 3.以为: 古义: 把......当做 今义: 认为 4.间 : 古义: 一会 今义: 中间 5.居: 古义:过了(多长时间) 今义: 居住 6.索: 古义:寻找 今义: 索要 7.益: 古义: 更加 今义: 好处 8.故: 古义: 特意 今义: 往事 省略句(扁鹊)已逃秦矣. 医之好治不病以(之)为功 (病)在肌肤,针石之所及也;(病)在肠胃,火齐之所及也;(病)在骨髓,司命之所属,无奈何也。 历史骗局战国神医扁鹊曾经来到齐国,看望当时齐国的国君田齐桓公。扁鹊对齐桓公说:你有病了。齐桓公不信。讳疾忌医!可扁鹊坚信自己的判断没错,出于对国君负责的态度他反复的觐见。结果当扁鹊第三次看望他的时候,觉得这个人完了,已经病入膏肓了,没治了,于是转身逃往秦国。结果没过多久,在公元前356年的时候,田氏齐国的齐桓公去世了。 说到这里,有的朋友肯定要说啦:我们中学课本里面学的不是《扁鹊见蔡桓公》嘛?难道他还见过田齐桓公?两个事件还发生的如此一模一样吗? 不错,中学课本里面我们确实学习了选自《韩非子·喻老》篇里的《扁鹊见蔡桓公》一课,里面记载的的确是扁鹊见蔡桓公。可问题在于:中国历史上,就从来没有过一个被称为“蔡桓公”的人,倒是有一个被人称为“蔡桓侯”的人,可是这个被人称为“蔡桓侯”的人在公元前695年就死了。他死时距离出生于公元前407年的扁鹊还要早上280多年呢;再说,这个蔡国也在随后的公元前447年被灭亡了,而那时的扁鹊仍然没有出生呢。 因此可以断定,扁鹊见蔡桓公是历史的玩笑。看来古人在记载历史的时候也难免出现误差,而历史的真相可以通过多方的考证鉴别出来。那么《扁鹊见蔡桓公》里的“蔡桓公”到底指的是谁呢?当然就是且只能是田齐桓公田午啦,因为当时蔡国已亡,而齐国此时的都城就在原来蔡国的都城旧地上蔡。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。