词条 | 最后一战 |
释义 | 1 《纳尼亚传奇》系列小说第7部◎ 总述《最后一战》(The Last Battle),英国作家C.S.路易斯,于1950年代所著《纳尼亚传奇》系列奇幻儿童文学小说第七部。 ◎ 故事一只无尾猿无意中拣到一张狮子毛皮,劝诱他的朋友——头脑简单的骡子披上狮皮,假扮阿斯兰,控制纳尼亚的生物。国王蒂莲为了解救纳尼亚的生灵,并揭穿无尾猿的诡计而成为无尾猿和卡乐门人的俘虏。他向阿斯兰呼救,唤来了尤斯塔斯和吉尔。他们救出蒂莲国王,并带领独角兽等忠诚的动物和卡乐门军队、反叛的野兽以及矮人们展开战斗。但此时残酷的异教塔什神已经来到纳尼亚。尤斯塔斯被俘,在寡不敌众的情况下,蒂莲国王躲进马厩,却发现七个国王和女王——彼得、爱德蒙、露西、尤斯塔斯、吉尔和恢复了青春的迪戈里、波莉以国王和女王的身份站在他的面前。雄狮阿斯兰出现了,“时间”巨人醒来,世界末日的号角已被吹响,黑夜笼罩纳尼亚,纳尼亚终于被毁灭了。阿斯兰带领所有信仰他的生物穿过一道门,来到了他的王国。阿斯兰告诉露茜,他们其实都已经在火车事故中死去。老纳尼亚中一切重要的东西以及可爱的动物,都已经由这扇门进入真正的纳尼亚。过去出现过的人物都在这里。从此,他们在新的纳尼亚过着幸福的生活。 2 香港1987年电影◎ 基本信息中文片名:最后一战 英文片名:The Final Test 更多中文片名:爆烈战士 导演:卢坚 kin lo ....(as ka lo) 编剧:陈慧 wai chan 主演: 钱小豪 siu-hou chin 惠天赐 austin wai 沉德宝莉 deborah sims 制作人: 洪金宝 sammo hung kam-bo 何冠昌 leonard ho 影片类型:科幻 / 动作 国家/地区:香港 上映日期:1987年3月20日 香港 更多外文片名: zui hou yi zhan bao lie zhan shi 对白语言:粤语 色彩:彩色 幅面:35毫米遮幅宽银幕系统 制作公司:宝禾电影制作有限公司 [香港] 发行公司:嘉禾电影有限公司 [香港] ◎ 演员表钱小豪 siu-hou chin 惠天赐 austin wai 沉德宝莉 deborah sims 柯受良 cylon or 楼南光 billy lau 曾志伟 eric tsang 元华 wah yuen 张之亮 jacob cheung 林长明 changming lin ◎ 职员表摄影:林辉泰 raymond lam 剪辑:张耀宗 yao chung chang 动作指导: 袁振洋 brandy yuen 惠天赐 austin wai ◎ 剧情在第四宇宙发展矿场里,英武从Jo Jo处得知工头用卑鄙手段剥削工人的真相,同时却令自己与Jo Jo身陷险境,二人逼至走投无路,所能面对的仿佛只有灭亡... 3 苏联影片《解放》插曲◎ 简介在苏联影片《解放》中,有这样一段:几位苏军士兵在向柏林进军的途中借住在一位德国老太太的家里。想到最后一战即将到来,一位战士不禁弹唱起来这首《最后一战》,而他的一位伙伴也跟着哼唱起来。正唱着,电话响了,房主——那位德国老太太接了电话。这个电话是从柏林,从希特勒的办公室打来的。打电话的人听到老太太屋里有俄语的歌声非常惊讶,挂掉电话后向希特勒汇报:俄国人已经打到威廉大街了!(出处:《解放》5-最后一击 大约第五分钟开始) ◎ 俄语歌词Последний бой 最后一战 Слова М Ножкин 词 米哈伊尔·诺日金 Музыка М Ножкин 曲 米哈伊尔·诺日金 Мы так давно, мы так давно не отдыхали. Нам было просто не до отдыха с тобой. Мы пол-Европы по-пластунски пропахали, И завтра, завтра, наконец, последний бой. Еще немного, еще чуть-чуть, Последний бой - он трудный самый. А я в Россию, домой, хочу, Я так давно не видел маму. А я в Россию, домой, хочу, Я так давно не видел маму. Четвертый год нам нет житья от этих фрицев, Четвертый год соленый пот и кровь рекой, А мне б в девчоночку в хорошую влюбиться, А мне б до Родины дотронуться рукой. Еще немного, еще чуть-чуть, Последний бой - он трудный самый. А я в Россию, домой, хочу, Я так давно не видел маму. А я в Россию, домой, хочу, Я так давно не видел маму. Последний раз сойдемся завтра в рукопашной, Последний раз России сможем послужить, А за нее и помереть совсем не страшно, Хоть каждый все-таки надеется дожить. Еще немного, еще чуть-чуть, Последний бой - он трудный самый. А я в Россию, домой, хочу, Я так давно не видел маму. А я в Россию, домой, хочу, Я так давно не видел маму. ◎ 汉语歌词薛范 译 1、 你和我亲历枪林弹雨很久,很久, 你和我一直没有休息时候。 我们在战地滚爬,踏遍半个欧洲, 明天将进行最后一场战斗。 胜利已不远,就在眼下, 最后一战,最后的拼杀。 我思念祖国,我思念家, 多少年月,没见到妈妈! 我思念祖国,我思念家, 多少年月没见到妈妈! 2、 是第四个年头,人民处于水深火热, 是第四个年头,人民血泪流成河, 我多么想望回到心爱姑娘身边, 我多么想望用手抚摩祖国。 胜利已不远,就在眼下, 最后一战,最后的拼杀。 我思念祖国,我思念家, 多少年月,没见到妈妈! 我思念祖国,我思念家, 多少年月没见到妈妈! 3、 是最后一次,我们同去冲锋陷阵, 是最后一次投入浴血战争。 人人都热爱生活,谁都珍惜生命, 但为了祖国幸福不惜牺牲! 胜利已不远,就在眼下, 最后一战,最后的拼杀。 我思念祖国,我思念家, 多少年月,没见到妈妈! 我思念祖国,我思念家, 多少年月没见到妈妈! |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。