词条 | 忧郁的星期天 |
释义 | 1 匈牙利作曲家赖热·谢赖什谱写的歌曲《忧郁的星期天》(英语:Gloomy Sunday,匈牙利语:Szomorú Vasárnap),也译作《黑色的星期天》是匈牙利自学成才的作曲家赖热·谢赖什(Rezső Seress,1899-1968年)谱写于1933年的一支歌曲。据说,《忧郁的星期天》是赖热·谢赖什和他的女友分手后在极度悲恸的心情下创作出来。由于歌曲中流露出慑人心魄的绝望神绪,数以百计的人在听了它后结束了自己的生命。这支歌遂被冠以“匈牙利自杀歌”的称号,甚至一度遭到了BBC等国际知名电台的禁播。但是,并没有实质法律文献、期刊和出版物能证实该自杀数字。 ◎ 创作及发行的背景1933年(一说1932年),匈牙利人鲁兰斯·查理斯; Seress(1899—1968)在失恋两周后一个下雨的星期天,于巴黎写下这首曲子。他是个个头矮小、长相猥琐、有些诙谐的犹太人。据说他在布达佩斯一个叫Akácfa(意为Little Pipe小管道)的餐厅做钢琴师,但他只能用右手弹,左手弹并不便利。他因《黑色星期天》而成名。他想以此挽回与女友洛伊娜的关系,不料女友自杀了,只留下一纸写着“Szomorú vasárnap”(黑色星期天)的纸片。当然他成名后有很多当时著名的音乐家去看他。后来一个美貌妇人海伦与富有的军官丈夫离婚并嫁给了他。他于1968年在布达佩斯跳楼自杀,应该是因为心理压力太大。毕竟他的音乐害死了那么多人。现在,黑色星期天名列三大禁曲之一。 注:1. 现在大家能听到的,都不是原版,原版好像是交响乐,且据说依旧可以杀人于无形。不过有关此曲的故事多为杜撰,大家一笑置之即可。 2. 网上不少人说原版在美国俄亥俄州的一所音乐学院中,事实有待商榷。据说此曲作者的坟墓中有他生前自己要求放入的原稿。 3. 有人分析过此曲,据说此曲的音阶,超越了人的承受限度(不和谐音阶),所以那么多人受不了(其实主要是在精神上产生了共鸣)。 4.据说,目前在中国也有人拥有此曲的一小段,但从未被弹奏。 自杀案 在同年,《忧郁的星期天》便由匈牙利流传开来,风靡欧美。据说,从此这支乐曲令数以百计的人自杀。 在柏林,一位售货员在誊抄《忧郁的星期天》的歌谱后自缢。在罗马,一名骑着自行车的报童在街上听到一个乞丐在哼唱《忧郁的星期天》的调子,他居然立即停下车,把身上所有的钱都交给了乞丐,然后步行到附近的一条河边投河自尽。在比利时,一名匈牙利青年在酒吧里听着一个乐队演奏《忧郁的星期天》的管弦乐,当演奏完毕后,他突然歇斯底里地叫喊起来,并取出自己的手枪饮弹自尽。在多瑙河,有许多人手持着《忧郁的星期天》的乐谱或歌词投河自尽,其中年纪最小的只有14岁。纽约一名女打字员,因为好奇心借了一张《忧郁的星期天》的唱片回家听,翌日人们发现她在住所内煤气中毒而死。她在遗书中写道:“我无法忍受这首的旋律,我现在只好告别人世了。《忧郁的星期天》就是我的葬歌了。”在这支乐曲成名后,谢赖什的女友也服毒自杀了…… 这是传说中听了就会自杀的歌. 听后造成100多人自杀的乐曲《黑色的星期天》(gloomy sunday)当时被人们称为“魔鬼的情书”,至少有100人因听了它而自杀,因而曾被查禁长达13年之久。关于作曲家本人创作曲子的动机,连精神分析家和心理学家也无法作出圆满的解释。 据说最后的完整版现在保存在美国俄亥俄洲的一所音乐大学的保险柜里锁着。让我们来看看下面这两段故事. 有记载第一个自杀的人是一个英国的一位军官,他在家里一个人安静地休息,无意中就开始听邮递员送过来唱盘,第一首乐曲就是鲁兰斯*查理斯的“黑色星期天”,当他听完这首曲子以后,他的灵魂受到了极为强烈的刺激,心情再也不能平静下来。不一会,他拿出家中的手枪,结束了自己的生命,枪声响起的同时,还正放着那首“黑色星期天”,这也是他留下的唯一死亡线索。警方经过彻底调查和推测,结果得出一个结论:他确实属于自杀,但这首“黑色星期天”是间接杀手!并警告人们不要去听这首乐曲-------因为警方在听这首乐曲的时候也差点有人自杀!接着这件事就轰动了整个欧洲,人们感到不可思议,惊恐而好奇,不少自认为心理素质可以的人好奇地到处搜集并亲身体验,去探险。其中一位美国的中年男子,听了几遍这首“黑色星期天”以后,开枪自杀,在他的遗言中写道:“请把这首曲子作为我葬礼的哀乐“。接着类似自杀消息一个接一个,从欧洲到美洲,到亚洲,整个世界为之恐慌。 当时欧洲的一位非常有身份的名人在出席一个音乐演奏会的时候,他坚决要求在场的一位音乐家用钢琴弹奏那首“黑色星期天”,钢琴家开始坚决不答应,但迫于好奇的观众的压力和要求,但只好演奏。演奏结束以后,这位钢琴家发誓:以后永远不再摸钢琴!而那位提出要求的名人从此以后也隐名埋姓,销声匿迹了 当时某天,在比利时的某酒吧,人们正在一边品着美酒,一边听音乐。当乐队刚刚演奏完法国作曲家鲁兰斯·查理斯创作的《黑色的星期天》这首管弦乐曲时,就听到一声歇斯底里的大喊:“我实在受不了啦!”只见一名匈牙利青年一仰脖子喝光了杯中酒,掏出手枪朝自己太阳穴扣动扳机,“砰”地一声就倒在血泊里。一名女警察对此案进行调查,但费尽九牛二虎之力,也查不出这青年为什么要自杀。最后,她抱着侥幸心理买来一张那天乐队演奏过的《黑色的星期天》的唱片,心想,也许从这里可以找到一点破案的蛛丝马迹。她把唱片放了一遍后,结果也自杀了。人们在她的办公桌上发现她留给警察局长的遗言:“局长阁下:我受理的案件不用继续侦查了,其凶手就是乐曲《黑色的星期天》。我在听这首曲子时,也忍受不了它那悲伤旋律的刺激,只好谢绝人世了。” 无独有偶。美国纽约市一位开朗活泼的女打字员与人闲聊时,听说《黑色的星期天》如何使人伤感,便好奇地借了这首乐曲的唱片回家听。第二天她没有去上班,人们在她房间发现她已自杀身亡,唱机上正放着那张《黑色的星期天》的唱片。她在遗书中说:“我无法忍受它的旋律,这首曲子就是我的葬礼曲目。” 在华盛顿,有位刚成名的钢琴演奏家应邀参加一个沙龙聚会,并为来宾演奏。席间一位来宾突然接到她母亲车祸身亡的长途电话,因为那天正好是星期天,便请钢琴家为其母演奏《黑色的星期天》以示哀悼。钢琴家极不情愿地弹了这首曲子,刚演奏完毕,便由于过度悲伤,导致心脏病发作而扑倒在钢琴上,再也没有起来。 在意大利米兰,一个音乐家听说了这些奇闻之后感到困惑不解,他不相信《黑色的星期天》会造成如此严重的后果,便试着在自己客厅里用钢琴弹奏了一遍,竟也死在钢琴旁,并在《黑色的星期天》的乐谱上写下这样的遗言:“这乐曲的旋律太残酷了,这不是人类所能忍受的曲子,毁掉它吧,不然会有更多的人因受刺激而丧命。” 由于自杀的人越来越多,美、英、法、西班牙等诸多国家的电台便召开了一次特别会议,号召欧美各国联合抵制《黑色的星期天》。 在发生了如此多的离奇自杀案后,《纽约时报》刊登了一条新闻,标题是“过百匈牙利人在《忧郁的星期天》的影响下自杀”。这条新闻一出,立刻引发了激烈的争论。欧美的不少精神学家、心理学家,甚至是灵学家都来探讨这支歌曲的影响,但并无法对它做出完满的解释,也不能阻止自杀案的继续发生。 更具传奇意义的是:1968年,本曲的作者谢赖什最后也以跳楼结束了自己的生命。据说,当时年迈的他因为怨叹自己无法再创作出像《忧郁的星期天》这样优秀的作品而感到极度的绝望。也有可能是因他女友的死亡,再加上因《黑色星期天》死了很多人,内心过意不去,精神有一定的失常,从而走上自杀之路。 遭到禁播 由于《忧郁的星期天》的负面影响对听者具有极为消极的心理暗示,英国广播公司最先决定禁播它。随后美国、法国和西班牙等国的电台也纷纷效仿BBC。多国的电台还召开了一个特别会议,决议是在欧美联合抵制《忧郁的星期天》,据说自杀案发率果然因此下降了许多。此风波开始平静一段时间后,BBC取消对《忧郁的星期天》的禁播,不过播出的只是它的乐器版本。该版本很快又被录制成唱片。1941年8月,该乐曲由黑人女歌手比莉霍利戴(Billie Holiday)重新演绎,《忧郁的星期天》遂重新流行,直到今天。 ◎ 演唱者欧美先后有超过三十位歌手用自己的歌喉诠释过这首歌,比较有名的有冰岛歌手比约克和英国歌手莎拉·布莱曼(Sarah Brightman),而香港歌手陈慧娴亦于2003年把这一首歌改编为粤语版本。 Artie Shaw Billie Holliday Bjork Christian Death Diamanda Galas Damia Elvis Costello Gitane Demone Heather Nova(Movie Version) Heather Nova Hernadi Judit Kronos Quartet Lil Darling Lydia Lunch Marianne Faithfull Paul Whiteman Peter Wolf Sarah Brightman Sarah McLachlan Satan's Sadists Serge Gainsbourg Sinead O'Connor The Associates The Smithereens 其他翻唱过的歌手:陈慧娴、郁可唯、王菀之 ◎ 音乐解密星期天是美好的、光明的,中国古代称为“日曜日”(这种叫法现在还保留在日语里)。可是,Rezsô Seress当时活在痛苦黑暗中,所以在他的世界里那天就是黑暗的,这并不代表星期天这个日子实际上就是黑暗的;就像诗人见到落叶就要伤感落泪而农民看到落叶积肥就欢喜一样,落叶本身是没有是或非的。 当年在匈牙利157人的自杀事件中,许多人在死前都直接或间接地和这首歌发生联系;传到国外之后,更是造成了许多人死亡的直接或间接诱因,因此被查禁长达13年,直到1945年为止;它因此也被称为“死亡音乐”或“魔鬼的邀请书”。 这首歌在欧美的流行是通过Damia在1936年演唱的那个法文版(《Sombre Dimanche》)而走红的,所以这个版本非常有名。后来传到美国后,1941年黑人女歌手Billie Holiday翻唱了这首歌,从此更加流行更加走红,这就是一直流行到现在的英文版《Gloomy Sunday》(黑色星期天)。 有人把《黑色星期天》五十多个演唱版本划分为“原版”和“改编版”两大类,或者叫“Damia”版和“Billie Holiday”版两大类。Damia版虽然是用法语演唱的,但它使用的旋律却是原作者的原始曲谱;而且该录音用钢琴伴奏,又用重唱(或是合唱)组来伴唱(但钢琴的伴奏很弱,可以忽略;加上SP唱片那种真实感和现场感,它的情感的确是很哀伤的,这是现代任何一个版本都无可比拟的。可是Billie Holiday版却把它注入了一些爵士风味,同时打乱了原曲4/4拍三连音的音型结构,完全变了一种节奏型和味道,成了普通的流行歌曲了;虽然从旋律中还隐隐可听出一丝原曲的痕迹,但已和原曲相去太远了。同时它也加入了一个“副歌”般的主题。这首歌的旋律、歌词一直流传到现在,成为现在大多数翻唱版所采用的词曲,以致于许多现代人都以为这个版本就是原版;就连现在翻唱的匈牙利文版(如Hernadi Judit版)虽然用László Jávor填的词《Szomorú vasárnap》,但旋律除了和原版相似之外,却和Billie Holiday版一样加了一个“副歌”,所以现在的翻唱版都可以认为是Billie Holiday版的后代;除了电影《Gloomy Sunday》(台译《狂琴难了》/港译《布达佩斯之恋》)中钢琴、钢琴与小提琴及钢琴与声乐采用了原版旋律外,现代的版本几乎没有一个和原版完全一样的;而电影中的唱法或演奏在情感上并没有Damia版强烈。所以将这些版本划为“Billie Holiday版”类,作为这些版本的代表;原版或近似于原版的就以“Damia版”类为代表。 原版歌曲的节奏型基本上是三连音,从开头一直持续到结尾。速度用Adagio(意大利文,柔板);调性为c小调(调号和bE大调相同),并非像有些网友所说的什么“整首歌都是以不和谐音阶为主”。 第一小节(这里的小节从演唱部分开始计算,不含前奏)是c小调的第一级和弦(小调式主和弦)的分解并重复主音,从c1-<b>e1-g1-c2(la-do-mi-la)(<b>是降号,字母是音高,后边的数字是音组),每拍一个三连音的音型,三连音用同音反复,从低音主音(c1)一直到中音主音(c2)(这是简谱的说法),仿佛痛苦与悲伤蓦地升腾起来一样。 第二小节的前三拍都一样,都是<b>e2-d2-c2(do-si-la)的三连音,最后一拍是g1音的三连音同音反复。这一小节就像是痛苦与悲伤在心中激烈地翻腾,同时出现了全曲最高的<b>e2(c小调高音do)音,情感非常强烈,极其的悲痛。 第三小节与第四小节是第二小节的下行模进,两个主要的音型是c2-<b>b1-<b>a1(la-sol-fa)和g1-f1-<b>e1(mi-re-do),这三小节的节奏型完全相同。它表现出来的情感好像是极大的悲伤和痛苦在心中翻腾,之后又无可奈何地一点点低落下来,终于沉在心中,变成无言的悲伤和忧郁。 第五小节与第一小节完全一样,悲伤的情感在胸中难捺,又翻腾起来。第六小节与第二小节相似,只不过最后一拍停留在d2音(中音si)上形成三连音的同音反复,情绪悲伤哀愁达到了顶点却又无可奈何。 第七小节第一拍是空拍,接着是三个相同的音g1(mi),一拍一个音,用保持音来唱。第八小节的节奏型是第七小节的逆向,三个保持音的c1(la),一拍一个音。这两小节仿佛把巨大的悲伤很无奈地沉入心底,之后颓然地倾倒,忧郁而哀伤。 整曲曲调忧伤,与歌词并无关系 ◎ 关于黑色星期天的科学研究有相关研究称原作曲谱的音阶,超越了人体所能承受的限度(不和谐音阶),低音超过了人类的接受范围,接近于次声波(人耳是听不到次声波和超声波的)。频率小于20Hz(赫兹)的声波叫做次声波。次声波不容易衰减,不易被水和空气吸收。而次声波的波长往往很长,因此能绕开某些大型障碍物发生衍射。某些次声波能绕地球2至3周。某些频率的次声波由于和人体器官的振动频率相近,容易和人体器官产生共振,对人体有很强的伤害性,危险时可致人死亡。所以,听了这首曲子的人即使自己不自杀,也会因听这首曲子产生的次声波而导致死亡。当然这只是这个曲子导致人自杀的一个方面。另外,听者之前的心理暗示、因心情不好而在精神上产生了共鸣等等都是导致自杀的原因。 ◎ 黑色星期天的传言有网友说,现代版的《黑色星期天》并非没有了“杀伤力”,而是因为不是原版的原因,这是一种以讹传讹不负责任的说法,说明说这话的始作俑者只是受了种种传闻的影响而把《黑色星期天》作为神话或传说来看待,并非把它当作历史来对待。什么叫“杀伤力”?音乐本身并没有这种能力。若说音乐的共振和某个建筑物达到一致时能将其摧垮,这并非不可能,但这是物理上的原因造成的,却不能归结于音乐自身的所谓“杀伤力”。“四面楚歌”只是利用了人的心理原因,却并非歌曲本身有这种能力;若是在项羽的兵都身处楚国,他们听自己家乡的音乐还至于溃不成军吗?至于莫扎特的音乐,的确有某种神奇的功能,但是那只是音乐的心理作用罢了。听古典时期的音乐,有一种详和优雅的美感,就像欣赏巴洛克的精美建筑一样,听摇滚却很难有这种感受。再者,也不一定人人听古典音乐都有这种感受,甚至一听到巴赫的管风琴响就大呼头痛而听了摇滚倒兴奋不已的的半乐盲也大有人在,那么即使这种巴洛克音乐真的有“杀伤力”,那么对这人又有什么作用呢?若是聋子听音乐,那音乐对他又存在什么所谓的“杀伤力”呢? 所以这些以讹传讹的说法除了不负责任之外,还把《黑色星期天》更加妖魔化。前两年湖北长江大学一名大三的学生在网吧听这首歌时(应该是现代的翻唱版),昏倒在网吧。在听歌之前,他先看到了网页上的简介,网页的整个色调是黑色的,旁边的骷髅头好像在给大家发出一封封的邀请书,正上方几个若隐若现的标题更是增加了网页的神秘性。单从画面上看就给人传递了一种恐怖的资讯。而网页里面的很多关于人们听完这首乐曲而自杀的故事更是耸人听闻(就是人们争相转载的这首歌在当年“杀”人的历史事件)。不良的心理暗示是造成这个学生听了这首音乐之后所产生的反应的根源;这些网站里大量关于这首歌曲的报道都形成了一种不良的暗示。而这些不探其源愈传愈广的以讹传讹的说法都在散布着一种不良暗示,道听途说地为这首很普通的歌曲增加了一个意外的“杀伤力”,而当年那些自杀的人是在一定的历史或社会以及心理条件下听了它自杀的,它只是诱因而非根本原因,所以,这个所谓的“杀伤力”并非是歌曲本身所包含的,乃是在一定的历史事件的基础上,多年后当历史变成了传说、传说再变成神话的过程中人为地附加上去的;正如今年辣椒难卖都给倒河里了,而有人用线穿起来卖就卖得很火;农村狗不理的驴粪蛋好好侍弄一番包装一下到城里就成了很好的花肥,不就是这样吗? 当年《黑色星期天》不单发行了唱片,还在电台经常播出,听这首音乐的人大有人在,但绝大部分的人都没有什么异常,也不是听了之后人人都去自杀。有些人的心理暗示性非常高,就很容易接受相关的刺激;当他接受相关的刺激之后,这时就会调动他肌体所有的防御系统作出一种高明的状态,再产生相关的反应,就会出现那位大学生昏倒的现象。他若事先没有看到这些渲染介绍,单刀直入地听这首歌是不会出现这种情况的。也就是说,《黑色星期天》杀人,是因为一些人的心理暗示能力很强。加上在那个年代(二战时期),人心惶惶,难免有一种悲观情绪,情绪与音乐发生共鸣,从而因此自杀。 一些人还听信一种传说,说是该曲原曲是47分钟多长度的钢琴曲,并在相信之余苦苦地寻觅着它的录音;还有的说最后的原版乐谱被锁在美国某音乐学院保险柜中云云。根据相关资料,这首歌当年发行的唱片是Standard Play(SP)每分钟78转的胶木唱片,也就是上世纪30年代常用的唱片,一般用在机械手摇留声机上,它的两面录音共10分钟左右。电唱机虽然出现得很早,但那时并没有流行。虽然每分钟33-1/3转的Long Play(LP)唱片30年代已出现,但直到1948年哥伦比亚唱片公司发行LP唱片时,电唱机才流行起来。(LP唱片两面共可录音半小时左右)。如果《黑色星期天》真的是一首47分钟多的乐曲,SP唱片要5-6张,LP唱片1或2张才行。但从有关资料来看,当时《黑色星期天》就一张SP唱片,何来的47分钟长度之说?还有一点,它究竟是钢琴曲,还是钢琴协奏曲,还是钢琴套曲,或是大型清唱剧还是仅是一首歌?它究竟用多少张唱片录制发行?是SP唱片还是LP唱片? 再有一点,这47分钟是如何得出的?若是根据乐谱,这种说法就很牵强。因为乐谱上面大多只标上乐曲的大致速度,如Andante、Allegro、Adagio等,一种速度每分钟多少拍,每个演绎者都不尽相同。就拿中国的名曲《梁山伯与祝英台》来说,1961年沈榕唱片版和上世纪80年代末西绮崇子版或是薛伟版、盛中国版,速度都不尽相同,那么,演奏出来的总时间长度自然就不等了。若是根据某个版本的录音得出的时间,那么这个录音是什么版本,又是以什么形式录制的呢?唱片?还是钢丝录音机?所以,在缺乏相关的资料和证据时,这种说法也只能看作一种传说。 ◎ 歌词及中文翻译(一)《Gloomy Sunday》原文(匈牙利文版) Ôsz van és peregnek a sárgult levelek Meghalt a földön az emberi szeretet Bánatos könnyekkel zokog az öszi szél Szívem már új tavaszt nem vár és nem remél Hiába sírok és hiába szenvedek Szívtelen rosszak és kapzsik az emberek... Meghalt a szeretet! Vége a világnak, vége a reménynek Városok pusztulnak, srapnelek zenélnek Emberek vérétôl piros a tarka rét Halottak fekszenek az úton szerteszét Még egyszer elmondom csendben az imámat: Uram, az emberek gyarlók és hibáznak... Vége a világnak! 中文翻译: 秋天到了 树叶也落下 世上的爱情都死了 风正哭着悲伤的眼泪 我的心不再盼望一个新的春天 我的泪和我的悲伤都是没意义的 人都是无心,贪心和邪恶的 爱都死去了! 世界已经快要终结了 希望已经毫无意义 城市正被铲平 炮弹碎片制造出音乐 草都被人类的血染红 街上到处都是死人 我会再祷告一次 人们都是罪人,上帝,人们都会有错的 世界已经终结了! 英文翻译: It is autumn and the leaves are falling All love has died on earth The wind is weeping with sorrowful tears My heart will never hope for a new spring again My tears and my sorrows are all in vain People are heartless, greedy and wicked... Love has died! The world has come to its end, hope has ceased to have a meaning Cities are being wiped out, shrapnel is making music Meadows are coloured red with human blood There are dead people on the streets everywhere I will say another quiet prayer: People are sinners, Lord, they make mistakes... The world has ended! (二)《Gloomy Sunday》(英文填词版) Sunday is gloomy, my hours are slumberless Dearest, the shadows I live with are numberless Little white flowers will never awaken you Not where the black coach of sorrow has taken you Angels have no thought of ever returning you Would they be angry if I thought of joining you Gloomy Sunday Sunday is gloomy, with shadows I spend it all My heart and I have decided to end it all Soon there'll be flowers and prayers that are sad, I know Let them not weep Let them know that I'm glad to go Death is no dream For in death I'm caressing you With the last breath of my soul I'll be blessing you Gloomy Sunday Dreaming, I was only dreaming I wake and I find you asleep in the deep of my heart, dear! Darling I hope that my dream never haunted you My heart is telling you how much I wanted you Gloomy Sunday 中文翻译: 黑色星期天难以成眠 我活在无数的阴影中 白色小花无法把你唤醒 黑色的灵车也不能将你带走 天使没有把你送回的念头 如我想跟你离去,他们会否感到愤怒 黑色星期天 黑色星期天在阴影中度过 我和我的心决定终结一切 鲜花和祷告将带来悲伤,我知道 不要哭泣 让他们知道我笑着离开 死亡不是虚梦 借此我把你爱抚 灵魂以最后一息为你祝福 黑色星期天 做梦,我原来只不过是在做梦 我醒来就会发现你正在我内心的深处酣眠,心爱的人! 亲爱的我希望我的梦不会萦绕着你 我的心正在对你说,我曾多么地渴望你 忧郁的星期天 (三)《Trauriger Sonntag》(德文填词版) Trauriger Sonntag, dein Abend ist nicht mehr weit Mit schwarzen Schatten teile ich meine Einsamkeit Schließe ich die Augen, dann sehe ich sie hundertfach Ich kann nicht schlafen, und sie werden nie mehr wach Ich sehe Gestalten ziehen im Zigarettenrauch Laßt mich nicht hier, sagt den Engeln ich komme auch Trauriger Sonntag Einsame Sonntage habe ich zuviel verbracht Heute mache ich mich auf den Weg in die lange Nacht Bald brennen Kerzen und Rauch macht die Augen feucht Weint doch nicht, Freunde, denn endlich fühle ich mich leicht Der letzte Atemzug bringt mich für immer heim Im Reich der Schatten werde ich geborgen sein Trauriger Sonntag 中文翻译: 忧郁的星期天,你的夜已不再遥远 与黑影分享我的孤寂 闭上双眼,就见孤寂千百度 我无法成眠,然孤寂稳稳而眠 袅袅烟际,隐约有身影闪动 别留我于此,告诉天使我亦随他同行 忧郁的星期天 我度过无数孤寂的星期天 今日我将行向漫漫长夜 蜡烛随即点燃,烛烟熏湿双眼 毋须哭泣,朋友,因为我终于如释重负 最后的一息伴随我永返回家园 在黑暗中我将安全 忧郁的星期天 (四)《Sombre Dimanche》 french version Sombre dimanche... Les bras tout chargés de fleurs Je suis entré dans notre chambre le c?ur las Car je savais déjà que tu ne viendrais pas Et j'ai chanté des mots d'amour et de douleur Je suis resté tout seul et j'ai pleuré tout bas En écoutant hurler la plainte des frimas ... Sombre dimanche... Je mourrai un dimanche où j'aurai trop souffert Alors tu reviendras, mais je serai parti Des cierges brûleront comme un ardent espoir Et pour toi, sans effort, mes yeux seront ouverts N'aie pas peur, mon amour, s'ils ne peuvent te voir Ils te diront que je t'aimais plus que ma vie Sombre dimanche. 中文翻译: 忧郁的星期天 手捧鲜花 我步入我们的房间,身心疲惫 就因为我知道你再不会归来 我吟唱忧伤地情歌 我孑然一身,低声哭泣 聆听雾凇的悲鸣低吼 忧郁的星期天 终有某个星期日,我会因无法承受而死去 你归来时,我已然离开 祭祀的蜡烛燃烧,如同炽热的希望一般 为了你,不费力气,我重又睁开眼睛 不要害怕,我的爱人,即便我的双瞳不能凝视你 它们也同样会对你说,我将爱你甚于我的生命 忧郁的星期天 (二)《Gloomy Sunday》(中文粤语版)作词 林夕 明日无了无期 沉睡也是种福气 烛光与诗歌与感想我早预备 钟声里鲜花似灰烬散落一地 这双脚这么重 终于不必着地 同伴别好奇 能令你们更伤悲 我突然欢喜 就这样长睡不起 Gloomy Sunday 来日无了无期 存在有甚么惊喜 你在何处 在浮生的我多妒忌 蒲公英要枯死至飞得到目的地 升起了的 亲爱的 总有一天堕地 无恨无爱 神父别要为此泄气 挂念谁 永别谁 到最后亦一起 Gloomy Sunday 让我睡到双眼渐红 醒于噩梦中 心再灰 泪还暖 让我放松 从未忘记 从前在你病房吻你 你亦能笑着问我 为何事伤悲 Gloomy Sunday Gloomy Sunday (英文歌曲翻译) Sunday is Gloomy, 绝望的星期天, My hours are slumberless, 我的时间在沉睡, Dearest, the shadows I live with are numberless , 亲爱的,我生活在无数暗影中 Little white flowers will never awaken you , 白色的小花将不再能唤醒你 Not where the black coach of sorrow has taken you 黑色的悲伤轿车上载着你 Angels have no thought of ever returning you 天使们将不会回顾到你 Would they be angry if I thought of joining you 他们是不是愤怒了因为我想加入你 Gloomy Sunday 绝望的星期天 Sunday is gloomy 星期天是绝望的 with shadows I spend it all 和暗影一起我将它结束 My heart and I have decided to end it all 我的心脏和我都相信这是它的终结 Soon there’ll be flowers and prayers that are sad, 很快这里的鲜花和祈祷文将是悲伤的, I know, let them not weep, 我知道,让他们不哭泣, Let them know that I’m glad to go 让他们知道我很高兴离开 Death is no dream, 死亡不是梦 For in death I’m caressing you 因为我在死亡中爱抚着你 With the last breath of my soul I’ll be blessing you 在我灵魂最后的呼吸中我祝福你 Gloomy Sunday 绝望的星期天 Dreaming 梦中 I was only dreaming 我不只是在梦中 I wake and I find you 我醒来并且寻找你 Asleep in the deep of 我的心脏陷入深深的睡眠 My heart Dear 亲爱的 Darling I hope that my dream never haunted you 心上人我希望我的梦不会让你苦恼 My heart is telling you how much I wanted you 我的心脏告诉你我有多么想你 Gloomy Sunday 绝望的星期天 ◎ 衍生作品1999年,德国和匈牙利以《忧郁的星期天》的创作背景为题材合拍了一部名为《爱情与死亡之歌》(Ein Lied von Liebe und Tod)的反战电影。电影将场景设置到二战时期的布达佩斯。一位年轻的匈牙利钢琴师安德拉什(赖热·谢赖什即是这个角色的原型)被聘入一家餐厅。他爱上了老板拉斯洛的女友,美丽的匈牙利女孩伊洛纳,为她创作了《忧郁的星期天》这首歌。三人随后陷入了不寻常但又甜蜜而平衡的三角恋,一直持续到纳粹德国党卫队军官汉斯·维克的重新出现。汉斯·维克在二战前曾以德国商人的身分造访过这家餐厅,并向伊洛纳求爱但遭到拒绝。汉斯·维克试图以跳河的方式自杀,但被餐厅老板拉斯洛及时救上岸。重新回到布达佩斯的汉斯·维克并没有感恩戴德,而是以侵略者的嘴脸侮辱拉斯洛(他是个犹太人),并对其他的匈牙利人颐指气使。他在一次用餐时喝令安德拉什为他弹奏《忧郁的星期天》,但安德拉什并不听从他的命令,而是以横眉回报之。为了缓解紧张的气氛,伊洛纳出面请求他弹奏,并陪同他的钢琴在旁边歌唱(从前,伊洛纳从来不在公共场合唱歌)。不堪侵略者凌辱的安德拉什,在演奏完《忧郁的星期天》后立刻夺过汉斯·维克腰间断的手枪饮弹自尽。故事的末尾,汉斯·维克在野兽般地欺骗并占有了伊洛纳之后,竟将自己昔日的恩人拉斯洛老板残忍地送入了集中营。 2 1999年上映的德国电影◎ 基本信息外文名称:Gloomy Sunday 更多中文片名: 狂琴难了 忧郁的星期天 (又名《布达佩斯之恋》) 忧郁星期天 更多外文片名: Gloomy Sunday - Ein Lied von Liebe und Tod Lied von Liebe und Tod - Gloomy Sunday, Ein.....(Germany) (DVD title) Szomorú vasárnap.....(Hungary) The Piano Player 影片类型: 爱情 / 剧情 片长:112 min / Argentina:113 min (Mar del Plata Film Festival) 国家/地区: 德国 / 匈牙利 对白语言: 英语 / 德语 / 匈牙利语 色彩: 彩色 幅面: 35毫米遮幅宽银幕系统 混音: 杜比数码环绕声 级别:Hong Kong:IIB / Germany:12 / South Korea:18 / Argentina:16 / Singapore:M18 版权所有:1999 Studio Hamburg Filmproduktion für Film und Fernsehen GmbH, Dom Film, Focus Film Ltd. Budapest und Polygram Filmproduktion 拍摄日期: 1998年5月 - 上映:1999年 摄影机: Moviecam Compact Cameras 摄制格式: 35 mm (Kodak) 洗印格式: 35 mm 胶片长度: 2982 m ◎ 演职员表导演 诺夫·舒贝尔 Rolf Schübel 编剧 诺夫·舒贝尔 Rolf Schübel 主演 艾丽卡·莫露珊 Erika Marozsán 约阿希姆·科尔 Joachim Król 本·贝克 Ben Becker ◎ 剧情简介该片改编自Nick Barkow的畅销小说。三零年代的布达佩斯,一首触心灵,风靡全球的浪漫经典乐曲,引领出一段错综复杂的四角关系,一个美艳动人,芳华绝代的少女,一个风度翩翩的犹太餐厅老板,一个才华洋溢的钢琴家和一个深谋远虑的德国军官的爱情故事。以薄片肉卷闻名的蕯保餐厅坐落于布达佩斯一条幽静的巷道内,餐厅主人拉西娄雇用安德拉许为店钢琴师,这两人同时爱上了美丽的女助理伊洛娜,安德拉许为伊洛娜创造出一首凄美的钢琴曲《忧郁的星期天》,这首曲子并让安德拉许一夕成名,却也让数百人听后选择了自杀,这对安德拉许造成了很大的心理阴影,使其想要服毒自杀,不过被伊洛娜和拉西楼阻止了;三人间微妙的感情由此展开,但自从一个叫汉斯魏克的纳粹军官出现后,便遭到了破坏…… 汉斯原是这家餐厅的食客,他爱上了伊洛娜,并向她求婚,却遭遇拒绝。伤心的汉斯想要投河自尽,被餐厅主人拉西楼救起,回到了德国。三年后,汉斯重回布拉佩斯,此刻,他已有家室,且已成为纳粹军官。这时的汉斯依旧迷恋着伊洛娜,他再一次向伊洛娜表白自己的感情,依旧遭拒。汉斯不再尝试,开始每天到餐厅吃饭。一次,他和一位军官来吃饭,喝令安德拉许为他们演奏《忧郁的星期天》,安德拉许横眉冷对,气氛顿时剑拔弩张。伊洛娜为了缓和气氛,唱起了《忧郁的星期天》(此前她只在一个人的时候才唱歌),并请安德拉许伴奏。安德拉许在为心爱的人伴奏完后,拿过汉斯的枪,愤然自尽了·······只因为他受不了汉斯对他的侮辱······ 纳粹开始迫害匈牙利的犹太人了,拉西楼为了自己和其他的犹太朋友的生存向汉斯求助,汉斯答应了,但要求他们用金银美币换取,每人一千美金。此刻的汉斯以怨报德,他收取了拉西楼的金钱,却依旧将这位曾经救了自己性命的朋友列入了死亡名单。伊洛娜已经失去了安德拉许,她不愿再失去拉西楼。伊洛娜找到汉斯,求他网开一面,放过拉西楼,并为此向汉斯献出了自己的肉体,却依旧没能换回自己的爱人······ |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。