词条 | 我的哈萨克 |
释义 | 我的哈萨克(Менің Қазақстаным)是哈萨克斯坦的新国歌,于2006年1月7日正式制定。原曲作于1956年,由Zhumeken Nazhimedenov(Жұмекен Нәжімеденов)作词,Shamshi Kaldayakov(Шәмші Қалдаяқов)作曲。在随后的数十年间,“我的哈萨克”逐渐成为哈萨克人耳熟能详的一首歌曲。在2005年,哈萨克总统纳扎尔巴耶夫(Нұрсұлтан Әбішұлы Назарбаев)决定以此曲取代原本苏联加盟共和国时期国歌曲调加上新歌词的国歌;为了实践此一构想,纳扎尔巴耶夫总统不假手他人,亲自进行歌词的修编工作。新国歌提案于2006年1月6日在国会通过,隔日由纳扎尔巴耶夫总统签署发布命令,并立即生效。 西里尔字母哈萨克语Алтын күн аспаны, Алтын дән даласы,Ерліктің дастаны, Еліме қарашы! Ежелден ер деген, Даңкымыз шықты ғой. Намысын бермеген, Қазағым мықты ғой! Менің елім, менің елім, Гүлің болып егілемін, Жырың болып төгілемін, елім! Туған жерім менің – Қазақстаным! Ұрпаққа жол ашқан, Кең байтақ жерім бар. Бірлігі жарасқан, Тәуелсіз елім бар. Қарсы алған уақытты, Мәңгілік досындай. Біздің ел бақытты, Біздің ел осындай! Менің елім, менің елім, Гүлің болып егілемін, Жырың болып төгілемін, елім! Туған жерім менің – Қазақстаным! 拉丁字母哈萨克文Altın kün aspanı, Altın dän dalası, Erliktiñ dastanı — Elime qaraşı! Ejelden er degen, Dañqımız şıqtı ğoý, Namısın bermegen, Qazağım mıqtı ğoý! Qaýırması (1 ret): Meniñ elim, meniñ elim, Güliñ bolıp egilemin,Jırıñ bolıp tögilemin, elim! Twğan jerim meniñ — Qazaqstanım! Urpaqqa jol aşqan, Keñ baýtaq jerim bar. Birligi jarasqan, Täwelsiz elim bar. Qarsı alğan waqıttı, Mäñgilik dosındaý. Bizdiñ el baqıttı, Bizdiñ el osındaý! Qaýırması (2 ret): Meniñ elim, meniñ elim, Güliñ bolıp egilemin,Jırıñ bolıp tögilemin, elim! Twğan jerim meniñ — Qazaqstanım! 汉语翻译天堂的金色太阳, 在草原的金谷物, 流传着英勇的传说 - 它是我的土地。 在白发苍苍的古代 我们的光荣, 骄傲和强大 , 是我们哈萨克人。 我的民族,我的国家, 作为你的花我将生长, 我们的歌声将飘扬! 我的祖国-哈萨克! 我有一块无限宽的国土 以及一条未来的道路。 我有独立的心让大家团结。 如一位古代朋友 我们的乐土, 我们的愉快的人 正欢迎新时代到来。 我的民族,我的国家, 作为你的花我将生长, 我们的歌声将飘扬! 我的祖国-哈萨克! |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。