请输入您要查询的百科知识:

 

词条
释义

蝂,意同蝜(fù)。指古书上说的一种好负重物的小虫;另指.草蛉(一种昆虫)的幼虫,常把枝叶、排泄物等堆成堆,盖在背上,驮着爬行。

基本信息

蝂 拼音:bǎn 注音:ㄅㄢˇ

部首:虫,部外笔画:8,总笔画:14

五笔86&98:JTHC 仓颉:LILLE 郑码:INPX 区位码:CE5A

笔顺编号:25121432153354 四角号码:52147 UniCode:CJK 统一汉字 U+8742

笔顺:竖折横竖横捺撇竖横折撇撇折捺

基本字义

bǎn ㄅㄢˇ

〔~蝂(bǎn)〕a.古书上说的一种好负重物的小虫;b.草蛉(一种昆虫)的幼虫,常把枝叶、排泄物等堆成堆,盖在背上,驮着爬行。均亦作“负版”。

康熙字典

【申集中】【虫字部】版 康熙笔画:14 部外笔画:8

《唐韵》布绾切《韵会》《正韵》补绾切,音板。蝜版,虫名。《玉篇》本作版。《尔雅 释虫》傅,负版。《注》未详。柳宗元有《蝜版传》。详蝜字注。

蝜蝂传

原文1段

蝜蝂者,善负小虫也。行遇物,辄持取,卬其首负之。背愈重,虽困剧不止也。其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。人或怜之,为去其负,苟能行,又持取如故。又好上高,极其力不已,至坠地死。

注释1段

〔蝜蝂(fùbǎn)〕,一种擅长背负东西的小虫。

〔困剧〕疲乏已极。困,疲乏。剧,很,非常。

〔因〕因而。

〔辄持取〕辄,总是。

〔苟〕如果。

〔又持取如故〕故,原来的样子。

〔卒〕终于。

〔踬仆(zhìpū)〕跌倒。

〔去〕除去,拿掉。

〔负〕负担,指小虫身上背的东西。

〔好(hào)〕喜爱。

〔上高〕爬高。

(以)通“已”,已经。

译文1段

蝜蝂是一种喜爱背东西的小虫。爬行时遇到东西,总是抓取过来,抬起头背着这些东西。东西越背越重,即使非常劳累也不停止。它的背很不光滑,因而东西堆上去不会散落,终于被压倒爬不起来。有的人可怜它,替它去掉背上的东西。可是蝜蝂如果能爬行,又把东西象原先一样抓取过来背上。这种小虫又喜欢往高处爬,用尽了它的力气也不肯停下来,以致跌倒摔死在地上。

原文2段

今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室,不知为己累也,唯恐其不积。及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也,亦足哀夫!

注释2段

〔嗜取者〕贪得无厌的人。嗜,贪,喜好。

〔货〕钱财。

〔厚〕动词,增加。

〔室〕家。

〔怠(dài)〕通“殆”,危险。

〔黜(chù)弃〕罢免不用。

〔迁徙〕这里指贬斥放逐。

〔病〕辱。

〔不艾(a ì)〕不停止。艾,停止。

〔前之死亡〕前人因贪财而死的。

〔形〕形体。

〔魁然〕高大的样子。

〔名人〕名字叫做“人”。

译文2段

现今世上那些贪得无厌的人,见到钱财就捞一把,用来填满他们的家产,不知道财货已成为自己的负担,还只怕财富积聚得不够。等到一旦因疏忽大意而垮下来的时候,有的被罢官,有的被贬往边远地区,也算吃了苦头了。如果一旦被起用,他们又不思悔改,天天想着提高自己的地位,加大自己的俸禄,而且变本加厉地贪取钱财,以至接近摔死的程度,看到以前由于极力求官贪财而自取灭亡的人也不知接受教训。虽然他们的外形看起来庞大,他们的名字是人,可是见识却和蝜蝂一样,也太可悲了!

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/11 2:40:56