请输入您要查询的百科知识:

 

词条 竖谷阳献酒
释义

原文

荆恭王与晋厉公战于鄢陵,①荆师败,恭王伤。酣战而司马子反渴而求饮②,其友竖谷阳奉巵酒而进之③。子反曰:“去之,此酒也④。”竖谷阳曰:“非也。”子反受而饮之⑤。子反为人嗜酒,甘之⑥,不能绝之于口,醉而卧。恭王欲复战而谋事,使人召子反,子反辞以心疾。恭王驾而往视之,入幄中闻酒臭⑦而还,曰:“今日之战,寡人目亲伤⑧,所恃者司马⑨,司马又如此,是亡荆国之社稷而不恤吾众也⑩,寡人无与复战矣。”罢师而去之,斩子反以为大戮。选自《韩非子·饰邪》

注释

①荆恭王:即楚国国君楚恭王。晋厉公,晋国国君。鄢陵,即今河南鄢陵西北。

②司马:官名,西周始置,后沿用,为军事最高长官。饮,指喝的水。

③友:通“右”,即车右,主将的助手。

④此酒也,这是酒。判断句。

⑤受而饮之:之,是宾语,代酒。

⑥甘之:以之为甘。甘,形容词的意动用法。

⑦臭:从自从犬,本义是闻气味。文中用作名词,气味。

⑧亲:通“新”,刚刚。

⑨所恃者:恃,依靠。所……者,用作名词的固定结构,作主语。

⑩是:这是。亡,“忘”的古字,《韩非子》多以“亡”为“忘”。社稷,可译作“河山”。恤:,关心,爱护。大戮:杀了陈尸示众。

参考译文

楚恭王同晋厉公在鄢陵交战,楚军被打败,楚恭王受了伤。在激烈的战斗中,军事长官子反口渴得想找水喝,他的助手竖谷阳捧了一杯酒进献给他。子反说:“把它拿走,这是酒。”竖谷阳说:“这不是酒。”子反把酒接过来,一下子就喝完了。子反平时喜欢喝酒,认为酒味美好喝,嘴里从来不断酒,喝醉了就躺下。楚恭王想要继续战斗而谋划军事,便派人去叫子反,子反借口心口痛而推辞不去。恭王乘车去看望子反,一进到帐篷里就闻到酒的气味,便转身返回,说:“在今天的战斗中,我的眼睛刚刚受伤,我所依靠的军事长官是子反,而他现在又醉成这个样子,这是忘掉了楚国的大好河山,不肯顾惜我的臣民百姓啊我不能同晋国再战了。”楚恭王收兵回国离开鄢陵,杀了子反陈尸示众。

启示

晋楚鄢陵之战中,楚国军事长官禁不住部下的怂恿,以酒解渴,结果贻误战机而被处死。这个故事表明:如果部下投上司所好,不顾整体利益;或长官不坚持原则,徇私枉法,最终都会酿成大祸。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/1 21:06:26