词条 | 士为知己者死,女为悦己者容 |
释义 | 基本信息【汉语文字】 士为知己者死,女为悦己者容 【汉语拼音】 shì wèi zhī jǐ zhě sǐ nǚ wèi yuè jǐ zhě róng 【英文翻译】 Gentlemen die for those who appreciate them, and ladies try to look good for those who love them. 详细释义【词语解释】 男人愿意为赏识自己、了解自己的人献身,女人愿意为欣赏自己、喜欢自己的人精心妆扮。 【字词解释】 知己者:了解自己,信用自己的人 悦己者:欣赏自己、喜欢自己的人 容:作动词,修饰、打扮 【另外写法】 士为知己者死,女为说己者容 士为知己者用,女为悦己者容 成语出处西汉·刘向编撰《战国策·赵策一》:“晋毕阳之孙豫让,始事范中行氏而不说,去而就知伯,知伯宠之。及三晋分知氏,赵襄子最怨知伯,而将其头以为饮器。豫让遁逃山中,曰:“嗟乎!士为知己者死,女为悦己者容。吾其报知氏之仇矣。”乃变姓名,为刑人,入宫涂厕,欲以刺襄子。襄子如厕,心动,执问涂者,则豫让也。刃其曰:“欲为知伯报仇!” 成语典故豫让,姬姓。春秋战国晋国人,最初先后是范氏、中行氏的家臣,都不被重用。直到他做了智伯的家臣以后,才受到重用,而且主臣之间关系很密切,智伯对他很尊重。正在他境遇好转的时候,智伯向赵襄子进攻时,赵襄子和韩、魏合谋将智伯灭掉了,消灭智伯以后,三家分割了他的国土(就是智伯在晋国里的领地)。赵襄子最恨智伯,就把他的头盖骨漆成饮具。豫让逃到山里,思念智伯的好处,说:“嗟乎!士为知己者死,女为说己者容。今智伯知我,我必为报仇而死,以报智伯,则吾魂魄不愧矣。”发誓要为智伯报仇,行刺赵襄子。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。