请输入您要查询的百科知识:

 

词条 鲁人徒越
释义

原文:(版本一)

《鲁人徒越》 文字出自《韩非子·说林上》。

鲁人身善织履,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣行,缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人不应,携妻之越。居三月,悄怆而返。

译文:

鲁国有个人(自己)善于编织草鞋,(他的)妻子善于纺纱,(他们)想一起迁徙到越国。(于是就)有人对他们说:“你一定会穷的。”鲁国人就问:“为什么?”(回答)说:“草鞋是用来穿的,但越国人却是赤脚走路的;帽子是用来戴的,但越国人却披头散发不戴帽子。你们的手艺虽然不错,可是去到一个用不着这种手艺的国家,想要不贫穷,难道可能吗?”那个鲁国人不理睬,带着妻子到越国去。在那儿住了三个月,忧郁悲伤地回来了。

道理:

无论做任何事,制定行动计划,必须先做调查研究,从实际出发,万不可纯凭主观,心血来潮,莽撞从事。做生意特别要了解顾客的需要。

注释:

鲁:春秋时鲁国,在今山东南部。

徙:迁徙。

欲:想,要。

以:用 。

子:你 。

长:擅长(制造的)东西 。

游:展售 。

无:不 。

其:代指想不受穷。

屦(ju)四声:麻鞋,这里指动词,指穿鞋。

缟gǎo:白绢(一种白色丝织品),周人用缟做帽子。

徒:迁移 ,迁居,搬家。

跣:赤脚。

身:自身,本人,自己。

跣xiǎn行:光脚走路。

被发:被,同“披”,披散头发 。

所长:拿手的本领。

其:同“岂”,难道。

冠:帽子。

被:同“披”。

身:自己。

越:越国。

履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。

穷:困,这里指没有生活出路。

文言知识:说“其”“其”作为代词,相当于“他”、“他的”或“那”、“那个”,这里容易理解的。

版本二:

鲁人身善织履,妻善织缟,而欲徙于越。或谓之曰:“子必穷矣!”鲁人曰:“何也?”曰:“履为履之也,而越人跣行,缟为冠之也,而越人被发。以子之所长,游于不用之国,欲使无穷,其可得乎?”鲁人对曰:“夫不用之国,可引而用之,其用益广,奈何穷也?”

1.善:善于

2.鲁:春秋时鲁国,在今山东南部。

3.徙:迁徙。

4.欲:想,要。

5.以:用 。

6.子:你 。

7.长:擅长(制造的)东西 。

8.游:展售 。

9.无:不 。

10.其:代指想不受穷。

11屦(ju)四声:麻鞋,这里指动词,指穿鞋。

12缟gǎo:白绢(一种白色丝织品),周人用缟做帽子。

13徒:迁移 ,迁居,搬家。

14跣:赤脚。

15身:自身,本人,自己。

16跣xiǎn行:光脚走路。

17被发:被,同“披”,披散头发 。

18所长:拿手的本领。

19其:同“岂”,难道。

20冠:帽子。

21被:同“披”。

22身:自己。

23越:越国。

24履:鞋,这里用作动词,指穿鞋。

25穷:困,这里指没有生活出路。

要点指引:

这则寓言构思巧妙,以“善织屦”与“跣行”相对,以“善织缟”与“被发”相对。这样“欲使无穷,其可得乎”的结论便水到渠成了,使读者在哑然失笑之余,对其所诉之理心悦诚服。

道理:

告诉我们要根据需要来确定行动,否则只能碰钉。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 5:55:25