词条 | 李光群 |
释义 | 李光群,男,汉族,湖北郧西人,1971年8月出生,郧阳师范高等专科学校英语系副教授。1994年6月毕业于湖北师范学院外语系英国语言文学专业。毕业后一直在郧阳师范高等专科学校英语系从事专科和本科的专业教学工作。主要从事了本科班的“综合英语”、“高级英语”、“文化与翻译”、“翻译理论与实践”、“翻译学”、“英语文体学”等专业课程的教学工作,专科班的“综合英语”、“英语阅读”、“英语听力”、“英语语法”、“翻译理论与实践”、“旅游英语”、“英语写作”、“商务英语翻译”等专业课程的教学工作。 简介 2003年9月至2004年7月在上海复旦大学外文学院英文系从事访学活动,主要学习“翻译理论与实践”的研究课题,并承担了“翻译话语的理据性构建”的课题研究工作。2004年9月至2007年7月在华中师范大学文学院从事“汉语言文字学”的课程学习,获得文学硕士学位。 遵从教学规律和语言习得规律,胸怀教学为学生服务的信念,坚持以科研和教研提高教学水平,用“心”从事教学工作。2002年被授予校级 “优秀教师”荣誉称号;2003年作品《英汉动物内涵的民俗文化与翻译》被中国管理科学研究院学术委员会评为学术成果一等奖;2006年获得“学校教学质量优秀奖”;2006年被授予“青年科研明星”荣誉称号;2006-2007年度被授予校级“优秀教师”荣誉称号;2007年被聘为学校第四届教学督导员。 主持的教研、科研项目有:1)2002年度主持了“见形知义、听音会义”的校级科研项目,已结题;2)2002年度主持了“山区外语教学主体认知结构的探讨”的校级教研项目,已结题;3)2006年主持了“翻译话语的理据性构建”的校级重点科研项目(2006/9-2007/12),项目编号:2006A05, 已结题;4)2008年主持了“高职高专外语教学的文化观与应用观研究”的校级教研项目(2008/5—2009/6),项目编号:2008004;5)2009年,主持了“转喻认知机制及其应用研究”的校级重点科研项目(2009/01-2010/12),项目编号:2009A03。 在《理论月刊》、《长春师范学院学报》、《西安外国语大学学报》、《湖北第二师范学院学报》、《吉林教育学院学报》、《牡丹江大学学报》、《郧阳师范高等专科学校学报》等刊物上发表论文20余篇。主要代表作有:《论语言变素的教学对定势思维的突破》、《外语教学中文化原型意识的培养》、《超越定势,拓展语义空间----词汇教学中对词义的完整把握》、《翻译话语的非民族中心主义走向》、《英汉象形文字的应用与翻译》、 《“V+动量词”的句法属性及翻译》、《汉英名+名结构互译》等。翻译作品有:1)2002年12月, 翻译了《中华传奇圣地—大岳武当》,九通电子音像出版社出版发行; 2)2008年7月翻译了《丹江口工程50年》画册, 丹江水利水电集团出版。参编教材《新视点大学英语口语教程》(第三编委,武汉大学出版社2008年4月出版)。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。