词条 | 《俄汉口译高级教程》 |
释义 | 俄汉口译高级教程 内容简介 在外语教学中,翻译课程通常分为笔译和口译两种,但教学目的、翻译标准和翻译技巧不尽相同。 本教程采用俄汉双语互译的方法,对学生进行强化口译训练。收入的篇章尽量选用口语体的材料,使学生易于上口练习,同时考虑到语言的难易程度,把词汇、结构相近的材料编排在一起,以利于学生反复记忆,达到熟巧的程度。为了扩展学生的知识面,教材内容涉及较广,共分为16个专题。每个专题包括2篇俄汉互译的课文练习,2篇俄汉互译的补充练习。为帮助学生扩展和了解每个专题的语言的翻译的知识,在课文练习编排了口译选择的内容。每篇材料列有课前记忆词语,要求学生在课前必须记住这些词语,以便在课堂上能进行通顺、流利的口译练习。为了便于学习和训练,每个专题后附有参考译文;正文部分配有录音磁带,共3盒,由俄籍专家朗读。 本教程适用于高校俄语专业研究和高年级学生,也可供年轻的翻译工作者参考。 俄汉口译高级教程 本书目录 概论 1 礼宾接待 2 礼仪祝词 3 城市观光 4 访问观感 5 各地风情 6 概况简介 7 名胜古迹 8 节日风俗 9 文化交流 10 经济贸易 11 经济改革 12 国际关系 13 中国国情 14 大会发言 15 环境保护 16 学术报告 |
随便看 |
百科全书收录594082条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。