请输入您要查询的百科知识:

 

词条 坎特雷拉
释义

坎特雷拉

波吉亚家族的魔毒---坎特雷拉(Cantarella):是西班牙贵族出身的教皇亚历山大六世(Papa Alessandro VI)的家传秘方毒药。

成分

不明,有一说是尸碱(ptomaine)与砒霜(white arsenic)。

效果

引起急遽倦怠感、肌肤粗糙、牙齿脱落。最后无法站或坐,在呼吸困难和发冷中死亡。

制法

不明,有一说将猪只倒吊宰杀,磨碎其肝脏后加入三氧化二砷(arsenic trioxide),再风干或做成液体精制成粉末状。

传说

关于这种充满神秘性的毒药,我们只知道是「雪白无味的粉末」,至今依旧无法掌握其真实情况。

坎特雷拉的相关传说很多,首先介绍教皇亚历山大六世——罗德里戈·波吉亚(Rodrigo Borgia)的故事。

当时,鄂图曼土耳其(Ottoman Turks)的伊斯兰王拜亚吉德二世(Bayazid II)怨恨他弟弟詹姆(Jem),迫使詹姆从土耳其逃亡至罗马宫廷。计划进攻君士坦丁堡(Constantinople)的法王查理八世(Charles VIII)便向亚历山大六世提出用钱交换詹姆的要求。换句话说,查理八世想用钱将詹姆本人连同他所知道的君士坦丁堡防卫布置一起买下。

教宗亚历山大六世收了钱,便将詹姆送到约定地点那不勒斯(Naples)。但是,詹姆交给法国士兵后不久就死了。

据说是因为教宗亚历山大六世怕与鄂图曼土耳其的关系恶化,故在出发前让詹姆喝下掺有慢性毒药的饮料,好让他在交给法国的同时死亡。

在这起毒杀事件之后,教宗亚历山大六世和他儿子切萨雷·波吉亚(Cesare Borjia,又译凯撒·波吉亚)又一同进行了多次毒药暗杀。

切萨雷·波吉亚(Cesare Borgia)可以说是文艺复兴时期的《恶之华》,他是融合时代光明与黑暗而成的人物。或者,说他是马基雅维利《君主论》的样本人物会比较容易了解。

亚历山大六世和切萨雷毒杀了好几名枢机主教,夺取了他们的财产。

1498年,改信天主教并成为罗马教廷御厨的犹太人贝特罗·葛兰达(Pedro Granda)因为买卖神职的罪名被捕入狱,最后遭人在食物中下毒杀害。还有其它许多神职人员和枢机主教也被冠以莫须有的罪名,在牢狱中惨遭毒杀。

1503年,被波吉亚父子俩夺去所有财产的枢机主教——强巴奇斯特-欧西尼(Giambattista Orsini)在长年的卧病生活后横死病榻。

他们均被医生诊断为自然死亡,但从当时波吉亚家族的权势来看(父亲罗德里戈为教皇,长子切萨雷担任枢机主教,次子胡安是教会军司令官),让人不禁要对这样的结果抱持怀疑的态度。

切萨雷另一位担任枢机主教的表哥,曾经以教皇特使身分辅佐切萨雷。在担任教会军司令官的切萨雷征服罗马尼阿的都市时,切萨雷的表哥为了向他献上恭祝之词,不顾自己身体不适而前往晋见,最后横死于归途。这起事件也是毒杀说最为合理。

靠着毒药玩弄人命与权利的亚历山大六世与切萨雷,最后也亡于自己所调制的毒药。

1503年8月,拥有广大领土的枢机主教科尔奈托(Corneto)招待他们父子俩至宅邸做客,两人因为天气炎热而向仆役要水,但随从却误把他们带来的毒药倒进水杯中。

两周之后,教皇亚历山大六世在痛苦中死去。他的尸体肿胀得不成人形,连每日处理尸体的殡葬人员都不敢触碰,最后只好用绳子绑住尸体的脚,一路拖到墓地下葬。

而同样不慎误饮毒药的切萨雷,虽然一度在生死边缘徘徊,但最后靠着古老的解毒法——划开骡子的肚子,钻入其中将身体浸在炽热的鲜血与内脏里,才逃过一劫。

然而,切萨雷的头发受余毒影响尽数落去,过去席卷宫廷的英挺容貌化为厉鬼。他后来在权力斗争中落败,从此一蹶不振。

父亲亚历大山六世辞逝后,政敌们连合起来压迫罗马,逮捕切萨雷。被遣送到西班牙的切萨雷虽然成功潜逃至西班牙北部的纳瓦拉(Navarre),但最后仍在维亚那(Viana)包围战中阵亡。

同名音乐

坎特雷拉(又译作:禁断之毒)

【历史背景】

描写KAITO与初音之间的禁忌之恋,人物原型是文艺复兴时期意大利的罗马尼亚公爵西泽尔·波吉亚(有

毒药公爵之称,据说常年带着面具)及之后的费拉拉大公妃琉克勒茜。

西泽尔·波尔金,罗马教庭的最高统治者亚历山大六世与罗马妇女的私生子,

意大利的瓦伦丁公爵,历史上赫赫有名的野心家,差不多掠夺了整个意大利

北部的土地,用施毒暗杀的手段除去一个个政敌,包括自己的兄弟,他爱上自

己同父异母的亲妹妹琉克勒茜,与亲妹妹乱伦,却又把妹妹当成工具,一次次

远嫁联姻,又一次次派人杀死妹妹的丈夫,再次把她掠夺回来,被后世史学家用手段残忍、凶狠、恐怖这些字

眼来形容的毒药男人 。

【歌词】Cantarella「カンタレラ」坎特雷拉(禁断之毒)

注※:坎特雷拉是西班牙贵族出身的教宗亚历山大六世(Papa Alessandro VI)的家传秘方毒药。

关於这种充满神秘性的毒药,我们只知道是「雪白无味的粉末」,至今依旧无法掌握其真实情况。

Cantarella「カンタレラ」

Kaitoオリジナル曲

见(み)つめ合(あ)う その视线(しせん) 闭(と)じた世界(せかい)の中(なか)

(mi)tsume(a)u sono(shisen) (to)jita(sekai)no(naka)

気(き)づかない ふりをしても 酔(よ)いを悟(さと)られそう

(ki)dukanai furiwoshitemo (yo)iwo(sato)raresou

焼(や)け付(つ)くこの心(こころ) 隠(かく)して近(ちか)づいて

(ya)ke(tsu)kukono(kokoro) (kaku)shite(chika)duite

吐息(といき)感(かん)じれば 痹(しび)れるほど

(toiki)(kan)jireba (shibi)reruhodo

ありふれた恋心(こいごころ)に 今(いま)罠(わな)を仕挂(しか)けて

arifureta(koigokoro)ni (ima)(wana)wo(shika)kete

仅(わず)かな隙间(すきま)にも 足迹(あしあと)残(のこ)さないよ

(wazu)kana(sukima)nimo (ashiato)(noko)sanaiyo

见(み)え透(す)いた 言叶(ことば)だと 君(きみ)は油断(ゆだん)してる

(mi)e(su)ita (kotoba)dato (kimi)wa(yudan)shiteru

良(よ)く知(し)った 剧薬(げきやく)なら 饮(の)み干(ほ)せる気(き)がした

(yo)ku(shitta) (gekiyaku)nara (no)mi(ho)seru(ki)gashita

锖(さ)びつく锁(くさり)から 逃(のが)れるあてもない

(sa)bitsuku(kusari)kara (noga)reruatemonai

响(ひび)く秒针(びょうしん)に 抗(あらが)うほど

(hibi)ku(byoushin)ni (araga)uhodo

たとえば深(ふか)い茂(しげ)みの中(なか)滑(すべ)り込(こ)ませて

tatoeba(fuka)i(shige)mino(naka)(sube)ri(ko)masete

繋(つな)いだ汗(あせ)の香(かお)りにただ侵(おか)されそう

(tsuna)ida(ase)no(kao)rinitada(oka)saresou

ありふれた恋心(こいごころ)に 今(いま)罠(わな)を仕挂(しか)ける

arifureta(koigokoro)ni (ima)(wana)wo(shika)keru

仅(わず)かな隙间(すきま)覗(のぞ)けば 捕(つか)まえて

(wazu)kana(sukima)(nozo)keba (tsuka)maete

たとえば深(ふか)い茂(しげ)みの中(なか)滑(すべ)り込(こ)ませて

tatoeba(fuka)i(shige)mino(naka)(sube)ri(ko)masete

繋(つな)いだ汗(あせ)の香(かお)りにただ侵(おか)されてる

(tsuna)ida(ase)no(kao)rinitada(oka)sareteru

【译文】

在封闭的世界中眼神交会着彼此的视线

即使装作不知道也难掩自己已经深陷

隐藏这份炽热的情感去接近你

感受你的气息就仿佛令我麻痹

爱慕的心已蔓延在每个角落让我设下圈套

就在那刹那间 不留一点痕迹

交谈着无意义的话语你也毫无戒心

即使是熟知的毒药你也会一饮而尽吧

没有任何手段挣脱这铁蚀的枷锁

如同秒针那微弱的声响般无力的抵抗

仿佛就像堕入深邃的花丛之中

交织拥抱间汗水的香气不断地侵蚀着我

爱恋已蔓延在每个角落让我设下圈套

透过细微缝隙偷偷窥视

抓住我吧

仿佛就像堕入深邃的花丛之中

交织拥抱间汗水的香气不断地侵蚀着我

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/3/2 1:32:32