词条 | 荐包勇与贾政书 |
释义 | 作品名称:荐包勇与贾政书 创作年代:清代 作品出处:《红楼梦》第九十三回 文学体裁:散文 作者:高鹗 作品原文世交夙好,气谊素敦(1),遥仰襜帷(2),不胜依切!弟因菲材获谴(3),自分万死难偿(4),幸邀宽宥(5),待罪边隅(6)。迄今门户雕零,家人星散。所有奴子包勇(7),向曾使用,虽无奇技,人尚悫实(8)。倘使得备奔走(9),糊口有资(10),屋乌之爱(11),感佩无涯矣!专此奉达,余容再叙,不宣(12)。 作品注释(1)气谊素敦:情谊一直很深厚。 (2)仰:仰慕。襜帷:古代车子上的帷幕,王公贵族所用,后用为称人之敬词。这里指贾政。 (3)菲材:才能薄弱。获谴:遭到朝廷的责罚。 (4)自分:自己估计。 (5)幸邀宽宥:幸而得到从宽处理。 (6)待罪边隅:迁徙到边远的地方。“待罪”是“居住”的自谦说法。 (7)所有奴子:我的家仆。 (8)悫实:老实。 (9)倘使得备奔走:如果使他能供你差遣之用。 (10)糊口有资:俗谓能挣得一口饭吃。 (11)屋乌之爱:也叫“爱屋及乌”。语本《尚书大传》:“爱人者,爱其屋上之乌。”乌,乌鸦。后用以说因为爱一个人,就连带爱跟他有关的一切东西。这里说爱甄家连及爱其奴仆。 (12)不宣:旧时书信结束时的套语。清代王士祯《香祖笔记》:“宋人书问,尊与卑曰‘不具’,以卑上尊曰‘不备’,朋友交驰‘不宣’。” 作品赏析小说中,甄宝玉的父亲甄应嘉是贾府世交,因获罪抄家,贬往边地,写信给贾政推荐他的家仆包勇前来投靠贾府。荐包勇与贾政书,指向贾政推荐包勇的书信。《红楼梦》八十回以后为续补文字,非曹雪芹所作。 这封书信与后面周琼议婚书都是官场文字,纱帽气熏人。好在它就是拟甄应嘉、周琼之流官场人物所作的,如果不经心地去读,文字上没有什么不妥当。但如果让曹雪芹自己来写,情况可能就完全不一样,他有本领能使这种一本正经的东西变得十分可笑。如果读者将小说前面贾政的《上贾妃启》拿来与这篇文章作比较,就可以看出其间的差别。书中续作者可以使自己之所长露一手的地方,曹雪芹是会用嘲讽的笔调来写的。 作者简介高鹗(约1738~约1815),清代文学家。字兰墅,一字云士。因酷爱小说《红楼梦》,别号“红楼外史”。汉军镶黄旗内务府人。祖籍铁岭(今属辽宁),先世在清初即寓居北京。少年时喜好冶游,中年一度在外课馆。他熟谙经史,工于八股文,对诗词、小说、戏曲、绘画及金石之学十分通晓。诗宗盛唐,词风近于花间派,写文章“辞必端其本,修之乃立诚”,强调以意为主。他热衷仕进,累试不第,1795年(乾隆六十年)始中进士。历任内阁中书、内阁侍读等职,在任时以“操守谨、政事勤、才具长”见称。晚年家贫官冷,两袖清风,虽然著作很多,却多未及问世就去世了。一般认为,长篇小说《红楼梦》的后四十回是高鹗所续。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。