请输入您要查询的百科知识:

 

词条 Memoria Da Noite
释义

一、作品简介

《Memoria da Noite》是 一首凯尔特风格的民谣,歌词使用西班牙加利西亚地区的方言写成,所以在一些单词的拼写上,与西班牙语有所不同。

歌曲来自来自西班牙加里西亚地区拉科鲁尼亚的一支优秀的民谣团体,乐队名叫Luar na Lubre,收录于他们第八张专辑《Hai un paraiso》 (2004)。他们的音乐根植于传统的加里西亚文化,也融入了更多的西班牙奔放的元素,因此听起来十分与众不同。

二、创作背景

这歌歌曲背景是02年“威望号”油轮在西班牙加利西亚地区的一个海岸沉没,给加里西亚地区造成了污染和损失的事件。歌词里面有少量抱怨政治方面的内容,像虚伪的人们,还有利益(指石油)等等。这首歌以夜色和月光来形容这片被人类污染的大海曾经是有多么美丽,从歌曲中希望大海可以早日复原,人类不应该继续破坏它。

三、作者简介

Luar Na Lubre 是来自西班牙加里西亚地区拉科鲁尼亚的一支优秀的民谣团体。比较特别的是它深受凯尔特这个高地民族的影响。和其他西班牙本土乐队有点不尽相同,加里西亚地区的音乐几乎也就是凯尔特音乐的浓缩精华版本。不过和其他现代凯尔特乐队类似的是,他们在音乐创作上也多根植于传统再寻求创新,让传统民谣音乐随着时代变化而变化,从而焕发出强大的艺术生命力。他们从古谱里收集素材,然后在此基础上进行音乐创作,并使用加里西亚地区的传统乐器并结合各地的其他传统乐器进行演绎。他们的音乐根植于传统的加里西亚文化,但并不排斥现代文化的影响。因此音乐的层次迥异于爱尔兰本地的草根味而是富含南欧的煦日光影。

一个民族的流亡史,就是一部让人敬畏的辛酸史.与众多来自欧洲曾经流亡民族的乐队一样,加利西亚的Luar Na Lubre 音乐中也表现着在这种长期背井离乡,冷雨飘泊中无限忧愁与向往.加利西亚地区位于西班牙的西北角,比较不同的是此地音乐更多的受凯尔特文化的影响.而Luar Na Lubre则是该地众多于优秀民族音乐团体中最为优秀乐队中的一支.

组建于1986年,通过重新演绎那些悠久歌谣,Luar Na Lubre将西班牙西北部凯尔特人区加利西亚省的音乐传统带到了国际舞台。被当地的权威报纸授予最佳加利西亚民族奖,其后乐队继续翻新创作他们的家乡音乐。在1992年认识英国音乐家,作曲家Mike Oldfield,Luar Na Lubre的音乐才华深受Mike Oldfield的赏识,多次受邀参与其音乐制作,值得一提的是乐队还参与了Mike Oldfield的Tubular Bells III伦敦音乐会及世界巡演.而这些增加的爆光率也促成了这个组合凭借1997年的专辑Plenilunio赢取了他们的第一个金碟。

Luar Na Lubre的音乐多是取材于古谱,然后在此基础上进行音乐创作,他们使用加里西亚地区的传统乐器并结合各地的其他传统乐器进行演绎,把加里西亚,凯尔特,西班牙西北部等音乐元素很好的融合在一起,给人以全新的感受.

四、歌曲赏析

黎明,海港在沉睡,爱 Madrugada, o porto adormeceu, amor,

月光轻抚著海浪 a lúa abanea sobre as ondas

犹如晚霞散尽 piso espellos antes de que saia o sol

在夜裏,守望的是她的记忆 na noite gardei a túa memoria.

又一次失去了生命 Perderei outra vez a vida

破晓时分 cuando rompa a luz nos cons,

小鸟失去了生命 perderei o día que aprendín a bicar

睁大著双眼,向大海诉说 palabras dos teus ollos sobre o mar,

噩耗,从远方传来,悲伤 Veu o loito antes de vir o rumor,

潮水退去後剩下了阴影 levouno a marea baixo a sombra.

漆黑的小船无声无息 Barcos negros sulcan a mañá sen voz,

空空的渔网,连海鸟都不见 as redes baleiras, sen gaivotas.

虚伪的人啊 E dirán, contarán mentiras

你们 para ofrecerllas ao Patrón:

或许只是为了一点浅薄的利益 quererán pechar cunhas moedas, quizais,

就将目光投向了大海 os teus ollos abertos sobre o mar.

黎明,海港苏醒了,爱 Madrugada, o porto despertou, amor,

地上的时钟纹丝不动 o reloxo do bar quedou varado

酒馆却依旧颓垣 na costeira muda da desolación.

我们不会忘记,不会原谅 Non imos esquecer, nin perdoalo.

回归,回归生命 Volverei, volverei á vida

破晓时分 cando rompa a luz nos cons

大海已失去了往日的自豪 porque nós arrancamos todo o orgullo do mar

我们还要怎样 non nos afundiremos nunca máis

她的记忆已经回不了从前 que na túa memoria xa non hai volta atrás:

我们的谦卑早已不再 non nos humillaredes NUNCA MÁIS.

歌曲的前奏很长,可以听到海风和海浪的声音。第一遍听的时候,心仿佛就被其攫取了,有一种说不出的苍茫感,似乎叹尽了物转星移、人间百态。听着听着,觉得自己的目光好像也会随着乐曲渐渐失去焦点……

关于歌词的中文译文,一共有两个版本。而且网上充斥着的似乎是那个长而凄美的暗黑哥特风译本。很惭愧,第一次找的时候,也被那段美丽的译文骗进了。后来接着找,才发现正如某位大人所说的,译为《夜的回忆》(Night Memory)的这个版本才是真正正确的,我把歌词对应中文大致看了一下,再翻了一下字典,发觉这个译本才是真真实实忠于加里西亚方言原文的。

这是一首为了被污染的大海而写的环保歌曲,而非网上讹传的《盛世安魂曲》云云。

我个人最喜欢的是歌曲climax部分的 "Volverei, volverei á vida cando rompa a luz nos cons”这一句,这是呼唤回归自然、拥抱本真生命的原始呐喊,发自内心、直达人心、震撼灵魂。

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/1/30 13:35:47