请输入您要查询的百科知识:

 

词条 公元765年
释义

纪年

乙巳年(蛇年)

唐永泰元年

南诏赞普钟十四年

日本天平宝字九年,天平神护元年

渤海国大兴二十八年

年表

改元永泰

永泰元年(七六五)正月初一,改元永泰,赦天下。

李抱真培训泽潞兵

永泰元年(七六五)一月六日,加陈郑、泽潞节度使李抱玉凤翔、陇右节度使,以其从弟殿中少监抱真为泽潞(今山西长治)节度副使。(时抱玉屯京西,无暇及泽潞,故置副使)抱真认为山东河北如有兵变,上党为东西要冲之地,但兵荒马乱之后,土瘠民穷,无以赡军,于是籍民,每三丁选一壮者,免其租徭,给弓矢,使农闲时习射,年底考试,行其赏罚。只三年,得精兵二万,既不费粮给,而府库充实,自此天下称泽潞步兵为诸道之最。

独孤及上疏请裁兵

永泰元年(七六五)三月一日,左拾遗独孤及上疏说:“兵兴以来已十年,拥兵者第馆连街陌,奴婢厌酒肉,而贫人却赢饿就役,剥肤及髓。以至长安城中白昼剽掠,而吏不敢问,将堕卒暴,如沸粥纷麻,而民不敢诉于有司,有司不敢言于陛下。陛下现在还不思所以救弊之术,臣实在为陛下担心。天下只有朔方、陇右有吐蕃、仆固之忧,邠州(郭)、泾州(白孝德)、凤翔(李抱玉)之兵足以抵挡。除此而外,东自海,南至番禺,西尽巴蜀,都没有鼠窃之盗。但仍然倾天下之资,竭天下之谷,以给无用之军,臣实不明其故。如果居安思危,也只须扼要害之地,使置屯御,其余兵皆罢之。以粮储之资,充疲人贡赋,每年可减国租之半。陛下怎么还持疑而不肯改作呢?”代宗仍不能用。

吐蕃遣使求和

永泰元年(七六五)三月十九日,吐蕃遣使求和,诏元载、杜鸿渐与之盟于兴唐寺。代宗问郭子仪:吐蕃请结盟,你以为如何?子仪说:吐蕃想乘我们不备,乘机袭击,如果不备,国就难守了。于是相继遣河中兵戍奉天,又遣兵巡泾州、原州以侦察其情。

第五琦请税田亩

京畿麦子丰收,京兆尹第五琦请税百姓田亩,十亩收其一,并说这是古代的什一之法。代宗从之。

河北藩镇不服朝命

平卢节度使侯希逸镇淄青,好游猎,营造寺塔,军州苦之。而其兵马使李怀玉得军心,希逸忌恨之,因事解其职。希逸与巫人宿于城外,军士闭城门拒之,并奉怀玉为帅。希逸遂逃奔滑州,上表待罪,代宗赦还京师。永泰元年(七六五)七月二日,以郑王邈为平卢、淄青节度大使(不到职),以怀玉知留后事,赐名正已。当时成德节度使李宝臣、魏博节度使田承嗣、相卫节度使薛嵩、卢龙节度使李怀仙,收安、史余党,各拥强兵数万,治兵完城,自署文武将吏,不供贡赋,与山南东道节度使梁崇义及李正己皆互结婚姻,不服朝命。朝廷因军事,经济力量薄弱,难以制之,虽名为藩臣,实羁縻而已。

升平公主嫁郭暖

永泰元年(七六五)七月四日,代宗以女升平公主嫁郭子仪子郭暖。

尼广澄冒充太子母沈氏

太子母沈氏是吴兴人,安禄山陷长安,被掠送洛阳。代宗收复洛阳,见之,未及送归长安,而洛阳再陷,遂不知下落。代宗即位,遣使寻之不得。永泰元年(七六五)七月九日,寿州崇善寺尼广澄诈称太子母,经验证,乃是原少阳院(太子所居)乳母,遂鞭杀之。

仆固怀恩再诱胡兵入寇,道卒

永泰元年(七六五)九月,仆固怀恩引回纥、吐蕃、吐谷浑、党项、奴刺兵数十万入寇,令吐蕃攻奉天(今陕西乾县),党项攻同州(今陕西大荔),吐谷浑、奴刺攻周至(今陕西周至),回纥继吐蕃之后,怀恩自帅朔方兵殿后,怀恩中途遇暴疾而归,九月八日,死于鸣沙(今宁夏青铜峡)。大将张韶代领其兵,别将徐璜玉杀韶,范志诚又杀璜玉而领其众。怀恩拒朝命已三年,再引胡族入寇,为国大患。代宗以其功大于过,犹为之隐,前后敕诏未尝言其反,望其来归。及闻其死,悯然曰:“怀恩不反,但为左右所误耳!”

吐蕃等入寇邠州奉天同州

吐蕃至邠州(今陕西彬县),节度使白孝德环城自守。继而进攻奉天,京师震惊。朔方兵马使浑瑊、讨击使白元光先帅兵戍奉天,吐蕃甫列营,瑊即帅骁骑二百冲击,吐蕃纷退,瑊俘挟吐蕃将一人而回,从骑无伤者,城上土气大振。九月十七日,吐蕃攻城,死伤者多,数日不克,遂收兵回营。浑瑊又乘夜帅军袭击,杀千余人,前后共与吐蕃战二百余合,斩首五千级。十八日,代宗召郭子仪于河中,使帅兵屯泾阳(今陕西泾阳)。二十日,代宗命李忠臣帅军屯东渭桥(今陕西高陵南)、李光进屯云阳(今陕西三原西)、马璘,郝庭玉屯便桥(今陕西咸阳),李抱玉屯凤翔、内侍骆奉仙,将军李日越屯周至,同华节度使周智光屯同州(今陕西大荔)、鄜坊节度使杜冕屯坊州(今陕西黄陵),代宗亲自帅六军屯苑中。二十一日,代宗下制亲征。从九月十八日至九月二十六日,大雨不止,吐蕃不能进攻,遂移兵礼泉(今陕西礼泉)。二十九日,吐蕃大掠男女数万人而退。党项西掠白水,东侵蒲津,十月初,终焚同州官廨而去。

郭子仪单骑见回纥,说回纥联兵攻吐蕃

永泰元年(七六五)十月八日,回纥、吐蕃合兵围泾阳,郭子仪命诸将严加守备而不出战。其时,吐蕃与回纥已闻仆固怀恩暴死,皆争为长,分营而居,互不信任。回纥驻城西,子仪先遣牙将李光瓒等往说之,欲与共击吐蕃。回纥不置信,说:“郭令公真的在此吗?如果在此,可否一见?”光瓒回报子仪,子仪说:“现在敌众我寡,不可力战。我过去与回纥交情甚厚,不如亲往说之,可望不战而胜。”诸将请选精骑五百护卫,子仪说:“这样做适得其反。”其子郭晞扣马谏道:“回纥是虎狼,大人是国家元帅,为何要如此冒险!”子仪说:“如果我们现在与之一战,我们父子都可能战死,而国家也受危险;我以诚说之,幸而听从我的话,就是天下的大福;即使我死了,也可以保全一家。”遂以鞭击晞手说:“去!”然后与数骑开门而出,使人传呼说:“郭令公来了!”回纥听后大惊。其大帅药葛罗是可汗之弟,执弓注矢立于阵前。子仪释胄解甲,投枪而进,回纥诸酋长相顾说:“真是郭令公!”皆下马罗拜。子仪也下马,上前握住药葛罗的手责备说:“你们回纥有大功于唐,唐回报你们也不薄,不知为何负约,深入唐内地,侵逼我京城,弃前功而结怨仇,背恩德而助叛臣,这样做该多么愚蠢!再说怀恩叛君弃母,不忠不孝,对你们能有善意吗?现在我只身前来,任凭你们抓我杀我,那样,我部下的将士一定拼死与你们一战。”药葛罗说:“怀恩欺骗我们,说唐皇帝已崩,说令公已卒,中国无主,所以我等才与之俱来。现在知道皇帝在京城,你又帅兵来此,怀恩已死,我们怎么肯与令公交战呢!”子仪又借机说:“吐蕃无道,乘我国内乱,竟不顾舅甥之亲,吞噬我边境,焚烧虏掠我畿县,其所掠财物不可胜数,牛马杂畜,长数百里,弥漫遍野,这是天赐给你们好机会。全师以修好,破敌以取富,为你们着想,还有比这更有利的吗!”药葛罗说:“我们被怀恩所误,负令公甚多,现在请为令公尽力,击吐蕃以谢罪。但是怀恩之子是我们可敦的兄弟,希望唐朝留他一命。”子仪许之。于是,子仪与回纥订盟而归。吐蕃闻之,连夜领兵退去。回纥遣其酋长石野那等六人入朝见代宗。药葛罗帅兵追击吐蕃,子仪使白元光帅精骑助之。十月十五日,战于灵台西原,大败吐蕃,杀万余人,得其所掠士女四千人。十八日,又败吐蕃于泾州(今陕西泾川)东。十九日,仆固怀恩部将张休藏等降。二十三日,代宗下诏罢亲征,京城解严。

大事

(1)闰十月,乙巳,郭子仪入朝。子仪以灵武初复,百姓雕弊,戎落未安,请以朔方军粮使三原路嗣恭镇之;河西节度使杨志烈既死,请遣使巡抚河西及置凉、甘、肃、瓜、沙等州长史。上皆从之。

(1)闰十月乙巳(十七日),郭子仪来到朝廷。郭子仪认为灵武刚刚收复,百姓生计衰败,戎人部落尚未安定,请求代宗让朔方军粮使三原人路嗣恭出镇灵武。河西节度使杨志烈已经出世,郭子仪奏请派遣使者巡视和安抚河西地区,并且在凉州、甘州、肃州、瓜州、沙州等州设置长史职位。代宗全部采纳了他的建议。

(2)丁未,百官请纳职田充军粮;许之。

(2)丁未(十九日),大臣们奏请征收官员职田的税粮来充当军粮。代宗准许。

(3)戊申,以户部侍郎路嗣恭为朔方节度使。嗣恭披荆棘,立军府,威令大行。

(3)戊申(二十日),代宗任命户部侍郎路嗣恭为朔方节度使。路嗣恭披荆斩棘,设立节度使军府,威严的号令得到执行。

(4)己酉,郭子仪还河中。

(4)己酉(二十一日),郭子仪返回河中。

(5)初,剑南节度使严武奏将军崔旰为利州刺史;时蜀中新乱,山贼塞路,旰讨平之。及武再镇剑南,赂山南西道节度使张献诚以求旰,献诚使旰移疾自解,诣武。武以为汉州刺史,使将兵击吐蕃于西山,连拔其数城,攘地数百里;武作七宝舆迎旰入成都以宠之。

(5)从前,剑南节度使严武奏请任命将军崔旰为利州刺史。当时蜀中地区新近发生骚乱,山中贼寇堵塞了交通道路。崔旰前去讨伐,平息了骚乱。等到严武再次出镇剑南时,贿赂山南西道节度使张献诚以便得到崔旰。张献诚让崔旰作书称病,辞去职务,前往严武处。严武让他担任汉州刺史,派他率军在西山攻击吐蕃。崔旰接连攻克吐蕃的几个城池,夺取了数百里的土地。严武特意制作七宝车将崔旰迎入成都,十分宠爱他。

武薨,行军司马杜济知军府事。都知兵马使郭英干,英义之弟也,与都虞候郭嘉琳共请英义为节度使;旰时为西山都知兵马使,与所部共请大将王崇俊为节度使。会朝廷已除英义,英义由是衔之,至成都数日,即诬崇俊以罪而诛之。召旰还成都,旰辞以备吐蕃,未可归,英义愈怒,绝其馈饷以困之。旰转徙入深山,英义自将兵攻之,声言助旰拒守。会大雪,山谷深数尺,士马冻死者甚众,旰出兵击之,英义大败,收余兵,才及千人而还。

严武去世后,行军司马杜济主持剑南节度的军政事务。都知兵马使郭英干,是郭英义的弟弟,与都虞候郭嘉琳一起奏请任命郭英义为剑南节度使;而当时崔旰担任西山都知兵马使,他与部下一起奏请任命大将王崇俊为剑南节度使。恰巧朝廷已经任命郭英义为剑南节度使,郭英义为此而对崔旰等人怀恨。郭英义到达成都数天,就以莫须有的罪名将王崇俊杀掉,召崔旰返回成都。崔旰则托辞防备吐蕃,不能返回,郭英义更加气愤,便断绝粮饷以使崔旰陷入困境。崔旰转移到深山,郭英义又亲自率军进攻崔旰,声称帮助崔旰防御吐蕃。这时恰巧下大雪,山谷中积雪深达数尺,士兵和战马冻死很多。崔旰出兵反击,郭英义大败,收集残兵,总共才一千人,狼狈而归。

英义为政,严暴骄奢,不恤士卒,众心离怨。玄宗之离蜀也,以所居行宫为道士观,仍铸金为真容。英义爱其竹树茂美,奏为军营,因徙去真容,自居之。旰宣言英义反,不然,何以徙真容自居其处!于是帅所部五千余人袭成都。辛巳,战于城西,英义大败。旰遂入成都,屠英义家。英义单骑奔简州。普州刺史韩澄杀英义,送首于旰。邛州牙将柏茂琳、泸州牙将杨子琳、剑州牙将李昌各举兵讨旰,蜀中大乱。旰,卫州人也。

郭英义为政严酷残暴,骄奢淫逸,从不体恤士兵,致使众心离散,怨愤四起。玄宗离开蜀地后,将所居住的行宫改为道士观,还用金铸造玄宗肖像。郭英义喜爱观中竹林繁茂幽美,奏请将观改为军营,于是迁走玄宗肖像,自己居住在观中。崔旰宣称郭英义谋反,否则,他为什么要迁走玄宗肖像,自己住到那里去呢!于是崔旰率领部下五千多人袭击成都。辛巳(疑误),在成都城西双方交战,郭英义大败。于是崔旰进入成都,屠杀了郭英义一家。郭英义单骑逃往简州。普州刺史韩澄杀掉郭英义,将他的首级送给了崔旰。邛州牙将柏茂琳、泸州牙将杨子琳、剑州牙将李昌分别率军讨伐崔旰,蜀地大乱。崔旰是卫州人。

(6)华原令顾繇上言,元载子伯和等招权受贿,十二月,戊戌,繇坐流锦州。

(6)华原县令顾繇上书说,元载的儿子元伯和等人揽权受贿,十二月戊戌(十一日),顾繇获罪,被流放到锦州。

(7)自安、史之乱,国子监室党颓坏,军士多借居之。祭酒萧昕上言:“学校不可遂废。”

(7)自从安、史之乱以后,国子监的厅堂房舍毁坏严重,许多将士借这些房子来居住。国子祭酒萧昕进言说:“学校不应该因此而荒废。”

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/27 3:58:33