请输入您要查询的百科知识:

 

词条 FULLCD
释义

FULLCD,是一种中低码率的x264视频压制规范。

简介

FULLCD是前NORM小组早在2008年初就提出的视频压制规范,视觉效果介于DVDRip与BDRip之间,符合标清的视觉感观标准。由于各个压片员的压制作品的体积不一,现提出压制标准初稿,统一压制规格以壮大FULLCD阵营。

FULLCD片源普遍采用的是Rip-1080p,属于二次编码的范畴,仅少部分用蓝光原盘或同级别的片源压制,这类作品的效果会相对突出。目前网络上二次编码的作品很多,FULLCD与这不同,我们延习前NORM的风格,封装了多音轨,多字幕,如有国粤语配音、导评音轨或字幕,必定会全部封装上,将MKV 容器的优势发挥得淋漓尽致。

FULLCD不是MINISD的抄袭版,FULLCD视频码率是以数据密度来确定的,即对于同样片长的电影,16:9比例的所采用的码率必须比2.35:1的大,以保证标清最基本的感观底限。同时,FULLCD提升了音轨的编码及码率标准,解决HALFCD时代一直未决的音轨切换时次音轨声量相对较小的问题。简而言之,相比MINISD,FULLCD体积更规范、视频更清晰、音效更优秀。

流程

1、片源的获得

最便捷的办法就是花钱买片源,各大高清站点,如思路、CHD、HDC均有片源出售

网络速度快的,可以到PT站下载Rip-1080p,我常去的网站是CHDBits、HDRoad和HDChina

2、片源的选取

我们根据偏好,将片源分为三个层次

第一层:原盘(DIY盘)、ReMUX,CtrlHD/EsiR/CHD 的1080P

第二层:HDS/WiKI/MySiLU/CiNFilE的1080P

第三层:SiNNERS/ODAY 的1080P | 前两档的720P

3、工具准备

MEGUI--压制x264视频的工具,一套工具集的包,GUI界面,相对比较直观

dotnetfx2.0/dotnetfx3.5(Win7及以上)-使MEGUI能够使用的前提框架

完美解码-音视频解码工具

AVS安装程序及插件包-支持MEGUI的AVS脚本功能的插件集

安装过程:安装dotnetfx→安装完美解码,在设置中确保H.264视频解码器与音频解码器&输出均为FFDShow(FFDshow相比CoreAVC来得稳定,而终极解码仅集成CoreAVC视频解码器,故不推荐装终极解码)→安装AVS程序,默认会被指向到完美解码所在目录,并将插件包解压到安装目录下的“plugins”目录→解压MEGUI到C:/program files目录下,然后打开MEGUI程序,随机压几个音频,看是否正常。

4、规格设定

体积要求:

第一档:45分钟单/双音轨,350MB/450MB,常见的有国家地理等纪录片

第二档:60分钟单/双音轨,700MB,常见的有IMAX等纪录片

第三档:90分钟以下单音轨,700MB,一般为大陆电影及少部分粗制电影

第四档:90分钟-100分钟,单/双音轨,1022MB(2MB用于字幕),一般为港台电影

第五档:100分钟-150分钟,单/双音轨,1400MB(允许50MB上下浮动),一般为译制片

第六档:150分钟及以上,单/双音轨,2046MB(2MB用于字幕)或2100MB(允许50MB上下浮动)

注:部分多音轨,在视频码率不能保证的情况下,允许提档;动画码率要求较低,允许降档。

分辨率界定:宽度统一为864,符合MOD16标准,高度视片源比例而定,常见分辨率如864*368、864*352(DAR=2.35),864*480、864*464(DAR=1.85)

视频码率界定:数据密度 Bits/(Pixel*Frame) 在0.12-0.18之间,最低码率=数据密度*分辨率(高*宽)*帧率,根据实际情况允许在5%上下浮动

音频配置弹性选择:音轨统一采用NDAAC-LC-96Kbps,在只有单音轨且码率充足的情况下可以考虑NDAAC-LC-Multichannel-192kpbs-256kbps。如果国配音轨仅找到低级别配置的(如NDAAC-HE-48kbps),请务必留出96kbps的体积空档,以备将来重封装以最终符合标准。

压制时用MEGUI的码率计算工具,先输入体积,后扣除音轨,将得到的视频码率与根据数据密度预估的视频码率作对比,允许5%的偏差,确定无误后,加入更改与压制队列。

5、字幕规范

字幕要求:原则上,任何影片都必须带简体中文、繁体中文与英文字幕,条件允许的话,封装带与原音相匹配的字幕(对于非拉丁文系的字幕允许封装VOB字幕)

字幕选择:优先采用一区DVD版字幕,二区DVD版字幕也可以(适当转帧就可以用),如果源有带字幕的,且简中字幕没明显质量问题的,我们就直接采用

双语字幕制作界定:简、英字幕行数差异在50行以下的,可以考虑做双显字幕,字幕制作细节见字幕组相关规范,行数差异太多,即使做了双显,也明显偏离了视频内容,故一般在50行差异以上,我们不做

字幕获得:射手网,中文字幕较全;SubScene,外语字幕较全

注:本次初稿将不再指定中英字幕为首选字幕,而采用通用的简中字幕为首选字幕。

6、封装规范

视频流、音频流与字幕流,在MKV容器中对应的是各条轨道,我们必须严格规定各条轨道的命名

视频流轨道定义:源制作小组.片源,如CHD-BD1080P,CGB-HDTV720p

音频流轨道定义:国语-chi(强制默认轨道)、粤语-chi、英语-eng、法语-fre、日语-jpn、朝鲜语-kor、德语-ger,……

字幕流轨道定义:简中-chi(强制默认轨道)、繁中方-chi、英文-eng、法文-fre、日文-jpn、朝鲜文-kor、德文-ger,……中英-chi,注意:字幕用SRT,非拉丁文系的字幕,不好RIP,允许封装VOB字幕

全局设定:暂定?

章节设置:这一块暂时不懂,有这方面专长的兄弟可以说说这方面的标准与规范

随便看

 

百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。

 

Copyright © 2004-2023 Cnenc.net All Rights Reserved
更新时间:2025/2/7 12:26:13