词条 | 翻译学的学科建构与文化转向 |
释义 | 基本信息作者:王洪涛 ISBN:10位[7532744094] 13位[9787532744091] 出版社:上海译文出版社 出版日期:2008年 定价:¥25.00 元 内容提要本书是《译学新论丛书》系列之一,入选该系列的书有着明确的追求:一是入选的课题力求具有相当的理论深度和原创性,能为翻译学科的理论建设和发展起到推动作用;二是研究力求具有系统性,以强烈的问题意识、科学的研究方法、扎实的论证和翔实的资料保证研究的质量;三是研究力求开放性,其开放性要求研究者既要有宽阔的理论视野,又要把握国际翻译理论研究前沿的进展状况,特别要在研究中具有探索的精神,力求有所创新。 目录前言:翻译研究学派与中国当下的翻译学研究 第一章 绪论 第一节 语言学派的困境与翻译研究学派的兴起 第二节 翻译研究学派之研究:中西方的现状与不足 第三节 翻译学的学科建构与文化转向:基础与前沿 第二章 翻译研究学派的理论背景 第一节 文艺学与比较文学 第二节 俄国形式主义与多元系统论 第三节 当代西方的文化研究与解构主义思潮 第三章 翻译研究学派的发展历程 第一节 肇始:20世纪70年代 第二节 中兴:20世纪80年代 第三节 衍化:20世纪90年代至今 第四章 翻译研究学派的研究范式 第一节 语言学派的研究范式:基点与参照 第二节 翻译研究学派的研究范式:反拨与超越 第三节 翻译研究学派研究范式之批判与反思: 有效性与局限性 第五章 翻译学的学科建构:翻译研究学派之理论目标 第一节 翻译学的学科名称与研究对象 第二节 翻译学的学科性质与研究目标 第三节 翻译学的学科地位与外部关系 第四节 翻译学的学科框架和理论体系 第五节 翻译学的学科方法论体系之建构 第六章 翻译学的文化转向:翻译研究学派之理论主线 第一节 翻译学文化意识的觉醒与表现 第二节 翻译学文化转向的发生与发展 第三节 翻译学文化转向的衍化与本质 第四节 翻译学文化转向的理论诘难与批判 第五节 翻译学文化转向风潮的最终归宿 第七章 结语 第一节 翻译研究学派的贡献与不足 第二节 中国翻译研究的借鉴与规避 第三节 余论:“社会翻译学”的名与实 参考文献 后记 …… |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。