词条 | 张魏公遇刺客 |
释义 | 【原文】 苗刘之乱,张魏公在秀州,议举勤王之师。一夕独坐,从者皆寝,忽一人持刃立烛后。公知为刺客,徐问曰:“岂非苗傅、刘正彦遣汝来杀我乎?”曰:“然。”公曰:“若是,则取吾首以去可也。”曰:“我亦知书,宁肯为贼用?况公忠义如此,岂忍加害!恐公防闲不严,有继至者,故来相告尔。”公问:“欲金帛乎?”笑曰:“杀公何患无财!”“然则留事我乎?”曰:“我有老母在河北,未可留也。”问其姓名,俯而不答,摄衣跃而登屋,屋瓦无声。时方月明,去如飞。 【译文】 苗刘叛乱的时候,张魏公在秀洲商议举兵为皇上效劳(这句翻译的不好,反正就是发兵打苗刘的意思)。一天晚上张魏公独自坐着,随从都睡觉了。忽然一人手持兵器站在蜡烛后面,张魏公知道这是刺客。缓缓地问道:“难道是苗傅和刘正彦派你来杀我的?”刺客说:“正是!”张魏公说:“如果是这样,那么就取我的人头走吧。”刺客说:“我也读过诗书,怎么肯为叛贼所用呢?更何况您如此忠义,怎么忍心谋害您呢?我是害怕您没有谨慎地防止闲杂人等,有其他刺客到来,所以来告诉你!”张魏公问:“你现在想要奖赏吗?”刺客笑着说:“杀了你还怕没有财物吗?”张魏公又问:“既然这样那么你能留下来为我做事吗?”刺客说:“我有年老的母亲在黄河以北,不能留下来。”问他的姓名,刺客俯身下拜不回答,提着衣服跳到屋顶,屋瓦没有发出一点声音。这时月亮正明亮,刺客飞一样走了。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。