词条 | 尹告 |
释义 | 简介《尚书》中的《尹至》和《尹告》是有关伊尹和商汤的重要文献,涉及商汤灭夏的史实,极为重要。其中的《尹告》又称为《咸有一德》。把清华简《尹告》与传世的伪《古文尚书·咸有一德》相比较,可以判断现存的伪古文系后人伪作。清华的专家解释,伪作和真作在价值观和历史观上大不相同,伪作受到之后儒家文化的影响,讲了很多大道理,但是真作更具有神话色彩。 按“尚书学”史的研究,《咸有一德》、《尹告》属于“商书”的部分。对照今本《尚书》文献系统,两篇均不在今文28篇之数;其中《尹告》篇属于所谓“古文逸16篇”。在整个先秦引《尚书》的文献结构里,两篇只是分别被引用过2次,均见于《礼记·缁衣》。从文献版本系统来看,《史记》所引今文文字有《咸有一德》。经学研究者一向认为,《尚书》文献系统散佚之后,该篇属于称孔氏本的“伪古文”。前些年出土的《郭店楚墓竹简》有关记载有这样的文字:“尹烨员(云):隹尹躬及汤,咸又(有)一dé@①(德)。”这段文字跟传世今本《尚书》的用字基本相同:“惟尹躬暨汤,咸有一德。”日藏写本像内野本作“惟尹躬汤,咸又一dé@①”;天理本的用字只是“躬”字作“gōng@②”、“又”字作“有”;足利本基本没有跑出这两个版本的用字范围;其余《书古文训》和唐石经等文献用字也在这个范围之内。现在公布的上海博物馆藏《战国楚竹书》用字与《郭店楚墓竹简》大同小异:“尹烨员(云):隹尹@③及康,咸又(有)一dé@①(德)。”只有躬作俊(实际缺笔,少一“人”符),二字音近通用;“汤”字在上海博物馆藏《战国楚竹书》里写作“康”,二字亦音近通用:汤字从yì@④得声,康、唐二字声符都是庚,而《说文·口部》“唐”下所录古文亦从“yì@④”作。另外“咸”字内部少了一横笔。两种简文文本“告”字下部从廾符构造,为表示上告者敬矜态度的专字。这个用字特点,唐兰等古文字学研究者已经考释过,而金文、《尚书》有关唐写本和日本所藏写本等文献都是比较常见的。传世文献的用字来看,两种简文文本提到的告诫主体“尹”,就是《尚书》文献系统里常见的“伊尹”。今本《礼记·缁衣》中引《尚书》篇名作《尹吉》,东汉经学家郑玄解释说是“吉当为告,古文诰字之误也。《尹告》,伊尹之诰也。《书序》以为《咸有一德》,今亡”。现在通行的各家注本都是依据郑玄注释修改。从出土的战国文献看来,汉代经学家的推论无疑是有根据的。从今本《咸有一德》的“孔氏传”来看,都说是“伊尹作《咸有一德》”;两种出土文献也只是讲“尹烨员(云):隹尹俊(缺“人”符)及康,咸又(有)一dé@①(德)”;所以,这里的“尹告”是否就算得是《尚书》的篇名,还是需要进一步讨论的问题。 全文尹告(咸有一德) 惟尹既及汤咸有一德,尹念天之败西邑夏,曰:“夏自绝其有民,亦惟厥众,非民无与守邑。厥辟作怨于民,民复之用离心,我翦灭夏。今后曷不监?”挚告汤曰:“我克协我友。今惟民远邦归志。”汤曰:“呜呼!吾何作于民,俾我众勿违朕言?”挚曰:“后其赉之,其有夏之金玉日(牣)邑,舍之吉言。”乃致众于白(亳)中邑。 |
随便看 |
百科全书收录4421916条中文百科知识,基本涵盖了大多数领域的百科知识,是一部内容开放、自由的电子版百科全书。